В Ереване состоялась презентация армянского перевода книги Франка Вестермана «Арарат»

14 сентября 2012 года

15 сентября в Ереване в зале научных заседаний нового корпуса Матенадарана состоится презентация армянского перевода книги Франка Вестермана “Арарат”, которая организована при содействии посольства Нидерландов при поддержке Министерства культуры РА.

Книга издана в типографии “Альфа принт омега” в рамках программы “Ереван – всемирная столица книги 2012”.

В центре сюжета книги размышления автора о горе Арарат, Ноевом Ковчеге, размышления о вере, заметки и так далее.

Книга впервые была напечатана в 2007 году и уже переведена на более, чем десяток языков. Голландский писатель, вдохновленный Библейским Араратом и поисками Ноева Ковчега, рассказывает европейскому читателю об армянском народе и Армянской Церкви.

Автором армянского перевода книги является Вачаган Хратян, редактор – доктор филологии Генрик Бахчинян.

В презентации книги “Арарат” примут участие автор, а также посол Нидерландов в Армении и Грузии Питер Лангенберг, сообщают в пресс-службе офиса “Ереван – всемирная столица книги 2012”.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В Ереване состоялась презентация армянского перевода книги Франка Вестермана “Арарат”», опубликованной PanARMENIAN.Net и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC-BY 3.0 Unported).
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.