В Мариинском театре поставили оперу Верди «Сицилийская вечерня»

20 марта 2017 года

Музыка “Вечерни”, во многом основанная на народных мотивах (яркие “брызги” тарантелл, баркарол и сицилиан), достойна того, чтоб ее не забывать.

Премьера “Сицилийской вечерни” состоялась в 1855 году в Парижской опере. Верди, хотя его это и раздражало, написал большую балетную сцену: принципы модной во Франции “большой оперы” такого непременно требовали. Как и квази-исторического сюжета, броских коллизий, впечатляющих массовых сцен и костюмной картинности. Все это есть в либретто драматурга Скриба, основанном на реальном историческом факте — восстании сицилийцев против захватчиков-французов в тринадцатом веке.

На фоне народных волнений, вызванных убийством местного герцога, пламенный патриот Прочида с соратниками (молодой сицилиец Арриго и его любимая Елена) сталкиваются с главой оккупантов, французским губернатором острова де Монфором. Арриго оказывается сыном Монфора и разрывается между преданностью восстанию и отношениями с идейно ненавидимым отцом. Финал кровавый — по сигналу колокола на свадьбе Елены и Арриго восставшие сицилийцы режут всех подряд.

Мариинский театр пригласил на “Вечерню” французского режиссера Арно Бернара. Ставить про 1282 год Бернару было неинтересно. По его мнению, все эти восстания случились слишком давно и нынешнюю публику не взволнуют. Режиссеру хотелось чего-то современного. Новое решение лежало на поверхности. Ведь “сицилийская” провоцирует на слово “мафия”. Как слово “швейцарский” вызывает в памяти “сыр” или “банк”. К тому же, говорит Бернар, историю Сицилии знают немногие, а фильмы “Крестный отец” и “Однажды в Америке” смотрели все. И режиссер перенес действие в мафиозную среду. Кстати, он тут не первый. Бернар, правда, увел действие с Сицилии и отправил героев за океан, в Америку двадцатых годов, когда введение “сухого закона” стало раем для бандитов. Так Прочида стал главарем мафиозного клана, Монфор — полицейским комиссаром, а средневековые сицилийцы — жителями итальянского квартала в Нью-Йорке.

В итоге из трех составляющих “Вечерни” — любовной истории, конфликте поколений и освободительной борьбы — остались первые две. А вместо любви к родине появилась любовь к наживе.

Во время увертюры нас быстро вводят в контекст. Сперва черно-белая кинохроника: берег Америки, статуя Свободы, корабли с эмигрантами, очередь с чемоданами. Плюс краткий рассказ о “сухом законе” и безжалостном предводителе мафии Лаки Лучано, с которого списан нынешний Прочида. Тут же разыгранное в немой сцене “убийство герцога”, то есть, по новым правилам, допрос эмигранта полицией, с пристрастием. Монфор заседает не в замке, а в кабинете со звездно-полосатым флагом. Прочида поет о патриотизме не на берегу, а в кабаке, глядя на фотографию. Американские сицилийцы встречаются около кафе “Палермо”. Пища для ненависти к власти — внешне — возгласы “наших бьют”. Но на деле главное — бутылки запрещенного виски, выливаемые полицией в канализацию.

Мужчины и женщины в тщательно воссозданных одеждах двадцатых годов наскакивают на стражей порядка, грозя кулаками и ножами (в финале поливая из ружей и револьверов). Елена, фактически муза мафии, приехавшая в действие на автомобиле, первую арию споет, сидя на ящиках со спиртным. Дуэт с Арриго проходит на складе контрабандной продукции, под рекламой вермута. На сцене будет “настоящая” американская тюрьма с массой подробностей: и тюремная виселица, с которой на наших глазах снимают повешенных. (Странно, что не электрический стул). А статую Мадонны густо облепливают долларами.

Переделка сюжета и места действия в принципе не отменила духа “большой французской оперы”, но забавно отразилась на восприятии слов (ведь старый текст никуда не делся). Офицера американской полиции называют “гордостью Франции” и “губернатором”. Видимо, клички. А упомянутый Педро Арагонский, от которого ждут помощи — не король, как было в опере прежде, а, надо полагать, крестный отец союзной группировки.

Бернар довольно ловко погружает действие в быт и подчеркивает сходство спектакля с фильмами “про мафию”. Мастеровито выделанная массовка то и дело замирает в стоп-кадрах. Камерные сцены происходят в пространстве небольших “выемок”, вырезанных в недрах большого “черного кабинета”. Ключевые дуэты поются на авансцене, это как крупный план в кино — и еще чисто оперное, за занавесом в этот момент меняют декорации.

Балет “Времена года”, отважно не купированный режиссером, в четырехчасовом спектакле не вышел за пределы чистого “украшательства”, тормозящего действие: кабаре для сицилийской диаспоры, полуголые девочки, фокстрот с канканом. Оркестр под управлением Гергиева играл броско и темпераментно, подчеркивая “итальянистость”, как и положено у Верди, тем более в опере про злодейства мафии.

Правда, пылкая душевность мелодий не раз ступала в конфликт с предложенными бандитскими обстоятельствами. Иной раз такой конфликт высекал новые смыслы, в другие моменты заставлял скептически улыбаться. Но тут уж не дирижер виноват.

Главное вокальное впечатление — от великолепного Ильдара Абдразакова (Прочида): не только фантастически красивый и сильный голос, но и безжалостность стервятника в актерской игре. Уверенно-крепко выступил Владислав Сулимский (Монфор). Маститая Мария Гулегина, которая часто говорит о своей нелюбви к “режиссерским операм”, тем не менее, вышла на сцену в партии юной Елены. Ее сценический любовник Арриго (Мигран Агаджанян), обладатель специфического тенорового тембра, во всяком случае, обладает темпераментом “под сицилийца”.

В исконном раскладе “Сицилийской вечерни” были герои и антигерои. В нынешнем спектакле, что называется, все “хороши”. “Это как в жизни”, говорит Бернар, а жизнь — стечение далеко не всегда красивых реалий, и люди не делятся четко на хороших и плохих. Впрочем, Прочида, борец за родину с его высокопарными фразами, и в либретто Скриба безжалостный фанатик, не жалеющий людей ради абстрактной идеи. Втиснув “борца” в рамки мафии, Бернар, сам того, кажется, не ведая, поставил спектакль на злободневную тему. Он показал людей, которые трескучей риторикой прикрывают наглую жадность и кровавую подлость. Выспренно говорить и под этим прикрытием быть бандитом. Удобная позиция. Только и всего.

Источники править

 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В Мариинском театре поставили оперу Верди “Сицилийская вечерня”», автор: Майя Крылова, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.