Московская пьеса с петербургским акцентом: «Бешеные деньги» в Театре Акимова

8 марта 2018 года

В Театре Комедии им.Н.П.Акимова состоялась премьера спектакля Татьяны Казаковой «Бешеные деньги» по пьесе А.Островского.

Сценография нового спектакля петербургского Театра Комедии лаконична. Главный её акцент — высокий прямоугольный проем в сером заднике, в который видно иссиня-чёрное небо и падающие пушистые хлопья белого снега. Этот снег, как и сине-черно-белая цветовая гамма, контрапунктом проходит через весь спектакль, как бы «охлаждая» действие пьесы «певца Замоскворечья» и придавая ему строгую и стильную петербургскую интонацию (художник спектакля — Стефания Граурогкайте). Тонка, изысканна и изящна расположившаяся слева ажурная двухэтажная беседка, так напоминающая золотые клетки для редких райских птиц. Минимум бытовых подробностей — внимание авторов спектакля концентрируется на действующих лицах. Не столько столкновение характеров, сколько столкновение идей и идеологий. «Быть или казаться?» — поднимаемый в спектакле вопрос сейчас актуален как никогда ранее. Мир капиталистического чистогана, который пышно и смело расцвел в пореформенной России 1861-70 годов, мир «бешеных денег», мгновенного неправедного обогащения, лихого кутежа, циничной продажности — как понятен он нам сегодня и знаком.

Миру этому в спектакле и в пьесе (нужно отдать должное театру, подошедшему к тексту с тактом и уважением) противостоит представитель новой генерации людей — деловой человек, образованный, честный и успешный предприниматель Савва Васильков. Он, увы, не столичный житель, провинциал, но в Швейцарии и Лондоне образовывался и на Суэцком канале земляные работы изучал. А вот теперь, будучи по делам в Москве (надо же такому случиться!), влюбился в роскошную светскую львицу Лидию Чебоксарову. И решил на ней жениться: и по чувству, и по необходимости — «мне как раз такая жена и нужна — блестящая и с хорошим тоном». Светский хлыщ Глумов (в спектакле эту роль исполняет Дмитрий Лебедев) «для веселья» мгновенно сплел интригу и рекомендовал матери и дочери Чебоксаровым, находящимся в активной стадии поиска выгодной партии, Василькова как золотопромышленника-миллионщика. Охота на богатого мужа началась.

Александр Матвеев в образе главного и единственного положительного героя спектакля очень убедителен: надёжен, немного неуклюж, добр, хотя и кажется порой слишком жестким и прагматичным (но как иначе бороться с пороком и отстаивать собственное достоинство?). От него веет сдержанной силой — завистнику и злодею Глумову руку пожимает так, что того аж передергивает. И дело тут не просто в личных качествах человека. За Васильковым — правда. Его честь, честность, жизненные принципы и идейные убеждения противостоят не только его антиподам «старого мира» — бездельникам, интриганам, прожигателям жизни Телятеву, Глумову и Кучумову — но и бессмысленному веселью и хлопотливому усердию целого хора одетых на французский манер горничных и лакеев, напоминающих о беззаботной жизни столицы аристократов всего мира — Парижа. Как, кстати, в сценах в доме Чебоксаровых, который, помните(?) словно вычурная узорная клетка, звучит музыка Россини из оперы «Севильский цирюльник». Здесь всегда царит веселый, бесконечный, беспечный праздник жизни.

Удивительно бывает в театре, когда сила и качество актерского дарования неожиданно превращают неглавную роль в ведущую. Вот у Ирины Мазуркевич в спектакле немного «выходов» и совсем нет «сольных арий», но из каких же ярких и тонких материй скроен образ Надежды Антоновны Чебоксаровой. Благородная дама и светская красавица, заботливая маменька и ловкая интриганка Чебоксарова-старшая рассудительна и ловка словно кошка, готовящаяся поймать добычу. В мире золотой пыли — « Ах, маменька, для меня жизнь там, где блеск, раболепство мужчин и безумная роскошь», — продается привычно все — приличия, девичья честь, женская гордость, деловая репутация — только бы прежней была бы роскошь и положение в свете. Что тот будет мужем, что этот — не принципиально. Заплатил бы долги или просто дал бы денег… Вроде и не совсем прилично совершаемое, и даже, наверное, грех, но мир таков, каков он есть.

Лидия Чебоксарова в исполнении Дарии Лятецкой роскошна, капризна, умна, цинична и темпераментна. Дуэт-противостояние ее героини с персонажем Александра Матвеева разворачивается в резком, стремительном темпе, прочно притягивая внимание зрителя. Меняются прически, платья (неземной красоты и тонкого вкуса от - кутюр Стефании Граурогкайте), обворожительность сменяет грубость, женскую страстность — едкий сарказм, привычка повелевать уступает место необходимости подчиниться. Островского совершенно справедливо называют русским Шекспиром. И, конечно, «Бешеные деньги» — это «укрощение строптивой». Английский классик, правда, описывал яростное столкновение страстных натур во имя любви. Героям Островского эта пламенеющая страсть свойственна едва ли. Даже Васильков от любовных безумств далек — его жизненное кредо сформулировано точно и лаконично: «из бюджета не выйду».

Впрочем, и в названии пьесы нет слова «любовь». Есть слово «деньги». О них ведь история. Характеристику бешеных денег — как денег шальных, легких, не добытым честным трудом, дает Телятев. Обаятельному, веселому, незлобивому жуиру (блистательная работа Николая Смирнова) автор вообще отдал большую часть афоризмов и реприз. Но не только благодаря им артисту удается завоевать безоговорочную любовь зрительного зала. Телятев, каким играет его Смирнов, умен и нежен, добродушен и беспечен, но, что самое важное, способен на живое искреннее чувство. Он, конечно, плоть от плоти «золотого мира», но все-таки его лучший представитель. А худший, пожалуй, — Кучумов. В гротесковом исполнении Сергея Русскина он напоминает сенатора Аблеухова из романа Андрея Белого «Петербург» — расшитым позументами мундиром, безумно выпученными глазами, злобными резкими интонациями, сложной эксцентричной пластикой, дающими право сравнивать его с неким инфернальным персонажем (чёртом?), являющимся Лидии как расплата за грехи. К счастью, спектакль лишен и намека на морализаторство, но ведь и великий русский драматург Александр Островский никогда не был дидактичным.

Точно следуя за классической пьесой, театр Комедии показал спектакль очень современный. Умный. Содержательный. Смешной. И — по стилю и образности — очень петербургский.

Все фото предоставлены Театром Комедии им.Н.П.Акимова.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Московская пьеса с петербургским акцентом: «Бешеные деньги» в Театре Акимова», автор: Мария Кросс, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.