Открыть главное меню

27 июня 2018

В этой статье упоминается Фонд Викимедиа, какой-либо из его проектов или люди, имеющие к ним отношение. Викиновости — один из проектов Фонда Викимедиа.

Традиционно и в этом году в уфимском амфитеатре прошёл Международный фестиваль искусств «Сердце Евразии», который в течение пяти дней собрал около семи сотен музыкантов России, стран ближнего и дальнего зарубежья. Гостями организованной в рамках фестиваля «Этноночи» наряду с казахской этно-рок группой «Улытау» (Ulytau), бурятской Shono был и музыкальный коллектив ОЙМЕ (OYME; эрз. ойме — душа) из Мордовии. Пользуясь случаем, мы попросили руководителя коллектива Ежевику Спиркину ответить на несколько вопросов.



Попасть в самое «Сердце Евразии» — для вас это счастливый случай или результат целенаправленной работы?

— В этой жизни ничего случайного не происходит. Благодаря участию нашего друга Эрика Муке — лидера, вдохновителя легендарной группы Deep Forest, обладателя Гремми — в прошлом году на фестивале, мы были наслышаны о мероприятии, так как следим за творческой жизнью друг друга, радуемся успехам. И в этом году нас пригласила администрация Башгосфилармонии. Я задала вопрос, откуда они о нас узнали, и ответ меня несколько удивил: на просторах интернета увидели наше выступление на всемирно известном фестивале WOMAD. В России он первый и единственный раз проводился в Пятигорске. WOMAD — это фестиваль, организатором и вдохновителем которого является известнейший музыкант Питер Гэбриэл. И, как ни странно, организаторы фестиваля «Сердце Евразии» ещё знают про промоутера и директора крупнейших фестивалей Александра Чепарухина, и отзывались о нём добрыми словами. Конечно, нам приятно слышать такие отзывы о тех, с кем мы сотрудничаем, кто принимал или принимает участие в судьбе нашего коллектива.



Значит, до этого были в какой-то степени наслышаны о Башкортостане, наверное, успели познакомиться со столицей. При упоминании слова «Уфа» что будете вспоминать в первую очередь?

— Этот наш приезд — первое знакомство и с Республикой Башкортостан, и с городом Уфа. Как ни странно, но такое тесное знакомство с Башкортостаном связано с Википедией. Ребята, пишущие Эрзянскую Википедию, дружат с представителями БашВики. Насколько я знаю, в России первой юзер-группой были башкиры, вторыми — эрзяне (см. Викимедийцы Башкортостана и Викимедийцы, пишущие на эрзянском языке — ВН). Башкиры помогли получить особый статус эрзянам. Что уже располагает к сотрудничеству с регионом.

Город Уфа ещё больше раскрылся, когда мы прочитали интервью с Эриком Муке, напечатанное в республиканской прессе, о впечатлении от выступления и пребывания в Башкортостане и фестивале «Сердце Евразии».

Для артистов, в первую очередь, конечно же, важно полное выполнение техрайдера. Мы были приятно удивлены тем, что сцена была не просто большой, но оснащена суперпрофессиональным оборудованием, и на этой площадке присутствовал не просто звукорежиссёр, который ответственен за звук порталов, но еще и звукорежиссёр на сцене, следивший за мониторинговым саундом. По масштабности и по отношению организаторов к музыкантам, теплому расположению зрителей к разным командам исполнителей, я могу сравнить это мероприятие с международным фестивалем, который когда-то проходил в г. Казань — фестиваль «Сотворение мира».

Судя по реакции, мы понравились зрителю. Каждый раз мы выступаем искренне, от души. Не бывает, что мы где-то на пьедестале, а зрители нас просто слушают. У нас выступление — как бы большая символическая свадьба, где мы знакомимся с другим родом. На этот раз мы познакомились с многонациональным родом, с многонациональной большой семьей г. Уфы и получили такую ответную реакцию — было очень приятно. В соцсетях везде нам писали и пишут, мы с этим зрителем будем и дальше дружить, радовать новыми композициями.

Вот это всё, вся эта аура доброжелательности, аура уважения друг к другу, комфортные условия и по звуку, и по организации, по бытовому райдеру — это тоже важно для музыкантов. Нас разместили в прекрасном отеле Hilton, в зелёном районе г. Уфы. И сейчас мы вспоминаем Уфу как очень зеленый город с улыбающимися людьми. Башкиры — добродушный народ, в менталитете которого присутствует элемент самоиронии.

 
 

Любая поездка — это общение, новые знакомства, новые идеи и новый источник вдохновения. Удалось ли найти, увидеть, усмотреть что-то новое для себя среди выступающих, про кого (или про какую группу) можете сказать — зажёг (зажгла) огонь в сердцах!

Реквизиты в отеле Hilton ожидают выступления
Штатол — родовая обрядовая восковая свеча. Ритуальный атрибут молений эрзя, мокша.

— Вы так удачно выразились, что любая поездка, если она еще и удачная, приносит новые идеи и вдохновение. Нас часто вдохновляет реакция зрителей: что они нам говорят. Это наша основная движущая сила и стимул дальше развиваться, удивлять этот мир. Получилось так, что мы познакомились с замечательным башкирским национальным инструментом — курай. Да, звук курая вдохновляет, тем более у вас есть такие исполнители, которые практически любую мелодию могут сыграть на нём. Я так скажу, что это достаточно трудно сделать на традиционных музыкальных инструментах, у которых есть свой определенный строй, лад. Поэтому у нас возникла идея, что возможно в наших композициях, я даже представляю где, будет звучать курай. Ну и забыть этот звук, тембр действительно невозможно. Теперь я понимаю Эрика Муке, который с таким восхищением говорил об этом инструменте.

После выступления уже спокойно, сначала с большим интересом, с любопытством, потом с восхищением смотрела выступление этно-рок группы «Аргамак». Мне интересно было как группа привносит национальные элементы в свою музыку, то есть это такие небольшие вкрапления, но они настолько уместны и логичны, и музыка не теряет национального колорита. Лично для меня это своего рода развитие: не только полностью базироваться на фольклорной мелодии, важен принцип построения и развития национальной музыки, ценные какие-то элементы я перенимаю и, думаю, что применю и в работе над новым материалом группы Ойме. Мы уже выходим за рамки чисто фольклорной группы, как в экспедициях вышли за рамки финно-угорского ареала, так и в нашем творчестве. Кроме эрзянских, мокшанских и шокшанских песен, в нашей программе теперь звучат и будут звучать другие языки: к примеру, совершенно недавно сделали трек, в основе которого лежат мотивы аварской песни, и уже поём на аварском языке. Также активно используем ритмы лезгинки. В работе трек на даргинском языке, на венгерском, а также вепсская народная песня. Группа «Аргамак» настолько ярко выступила, что захотелось познакомиться и с кураем поближе, и с башкирским фольклором, тем более в Башкортостане проживает большая группа эрзян. Мы вообще любим сотрудничество, когда обеим сторонам интересно, можем совместно провести экспедицию, собрать эрзянские песни и фольклор на территории республики Башкортостан, параллельно знакомиться с башкирским музыкальным фольклором. Ну и, конечно же, этнографией. Знаете, мы нашли очень много пересечений у эрзи, мокши и у аварцев и даргинцев. Получается, башкиры даже ближе к нам, и этих пересечений, общих точек, думаю, будет еще больше. Удивительно наблюдать, как на этих общих точках, так называемых культурных кодах, наша страна держится, несмотря на то, что проживает в ней столько народов, говорят на разных языках. Этим Россия и сильна.

 

Какую роль отводите культуре и искусству в воспитании любви к родному языку, патриотизма? Что для вас значит родной язык?

— Мне повезло, что в своем пути я встречала тех людей, которые оказывали благотворное влияние. Хотя я по национальности эрзя, помню тот момент, когда в 6 лет в детском саду на какой-то праздник отказывалась надевать национальный костюм, говорила, что мне не нравится; в 11 лет руководителю национального ансамбля «Торама» Владимиру Ромашкину говорила, что я не буду петь на своём языке, зачем он мне нужен… И вдруг, когда мне было уже 16 лет, когда я вовсю писала свои авторские песни, Ромашкин предложил мне перевести русский текст на эрзянский. Вот этот момент можно считать отправной точкой.

Конечно и то, что я родилась в Республике Мордовия, часто бывала в деревне, были привиты характерные особенности, темперамент эрзян. Но я, к сожалению, родилась в городе, и язык у нас не преподавался в советское время, плюс в моей семье не говорили на родном языке. Сейчас, когда идут процессы глобализации, сложно мечтать и призывать к этому, такое уж наше современное время, но я считаю, что укреплению и развитию родных языков способствуют внутриэтнические браки. Так же поучителен пример Эстонии, Финляндии, когда в семье говорят на нескольких языках, при этом первый язык, который ребенок учит в семье, это свой родной язык, то есть язык, на котором разговаривает меньшинство. Дальше уже идёт язык, на котором говорит большинство. Мало того, как показывает и доказывает практика, дети, которые знают два языка, с легкостью учат и третий. Несомненно, это развивает и аналитические способности ребенка. Меня в семье не учили родному языку, в школе не преподавали, а мне вот он сейчас нужен. Мне приходится периодически брать уроки по скайпу. И изучать свой язык в возрасте намного сложнее, и третий язык — английский — мне даётся с трудом.

Сейчас ведут разговор о добровольном изучении родных языков. Моя точка зрения такова: дело не в том, что русскому человеку нужно изучать национальный язык. Этот вопрос в каждой республике должен регулироваться вообще отдельно, должны народы решать сами. У нас огромная проблема в том, как преподаются эти языки. Понимаете, вот я первый раз приехала в Дагестан или вот в Сергиев Посад, где была выставка OYMEexpeditions по следам нашей экспедиции, и рассказываю про традиции эрзя и мокши. Рассказываю про праздники, пою песни, про инструменты, байки, юмор и всё это получается легко и непринуждённо — без всякой академичности. И вдруг люди начинают спрашивать, как это слово звучит по-эрзянски, а как спасибо, как здравствуйте… Начинают интересоваться и учат эти слова. Все-таки в основе преподавания родных языков должен быть элемент игры, элемент лёгкости, элемент диалога между учителем и учениками. А не профессорский тон и сухое изложение материала. Всё: кино, анимация, комиксы, театр — всё должно способствовать изучению национальных языков. Ну и конечно же музыка. Допустим, мы, запев в такой более приемлемой для молодежи форме, применяя электронное, и, более того, роковое звучание, опираясь иной раз на джазовые аккорды, элементы поп-музыки, делаем акцент не на старшее поколение, а на молодёжь. И зрители стали интересоваться, просить: а вот у вас в деревне пели песни, спойте как там. Получается, что через доступные формы общения мы привели наших зрителей к истокам, к корням.

Сейчас доступен интернет, все в гаджетах, мало времени, чтоб сидеть в библиотеках и углубляться по несколько часов, возвращаться домой и учить уроки, с собой таскать в поездках толстенные книги, словари неудобно, поэтому нам необходимы мобильные приложения. Может какие-то игры, где простейшие слова будут звучать на национальных языках, которые всем будут понятны и тысячу раз будут повторяться. Мне кажется, что вот этого очень не хватает. Я это говорю, полагаясь на свой опыт изучения эрзянского языка, и то, что мне так позарез нужно: находясь в Дагестане, в Англии, в Эстонии можно же онлайн учить эрзянский, но, увы — мобильного приложения-словаря с эрзянского на русский и наоборот, не существует.

А национальная культура — это прекрасно! Чем восхищаются иностранцы, это тем, что Россия многонациональная: столько языков, столько традиций. Они говорят: вы так много знаете, так много храните и развиваете, а мы многое потеряли. Это очень приятно, когда находясь где-то в Лондоне, говоришь, что ты из России, национальность твоя — эрзя, и кратко объясняешь кто мы. Правда, после возникает столько вопросов, что раньше моего английского словарного запаса не хватало. Сейчас настолько часто задают эти вопросы, интересуются Россией, именно многонациональной культурой, что я могу наиболее точно изъясниться и больше рассказать. И каждый из команды OYME посредством музыкального языка, посредством любого уровня английского, с помощью жестов, мимики и эмоций может рассказать про традиции своего народа и не только, но и других народов России. И это чудесно! Поверьте, было бы желание — любой человек может быть патриотом своей нации, своей родины и гордиться своей многонациональной землёй.

 
 

Источники

  Эксклюзивное интервью

Это эксклюзивное интервью Викиновостей.

Если автор интервью не указал свои источники, источником информации является он сам. Вы можете узнать, кто создал это интервью, из истории статьи: найдите в ней самую первую правку; тот, кто её внёс, и является автором статьи. На странице обсуждения статьи могут быть дополнительные пояснения. Если у вас есть замечания или предложения, первым делом напишите о них на странице обсуждения. Используйте страницу комментариев для обсуждения интервью по существу. Если у вас есть вопросы к участникам Русских Викиновостей, напишите на форум.


 

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.