«Мария Стюарт»: борьба без правил

30 октября 2016 года

Спектакль начинается как читка, как привычное уже представление современной пьесы на фестивале или драматургической лаборатории: пустое пространство Зеленого фойе в Центре им. Вс. Мейерхольда. В полутьме на заднем плане музыканты – гитарист и ударник. Прямо перед зрителями на стульях с зубчатыми, как стены средневекового замка, спинками сидят четыре женщины: блондинка, брюнетка, шатенка и рыжая.

Одна — в белом подвенечном платье — королева-девственница Елизавета, остальные — босые, в синих бесформенных халатах, напоминающих и тюремные робы, и накидки борцов, ожидающих начала поединка. Но вместо ожидаемой бытовой речи вдруг начинают звучать поэтические монологи Шиллера в переводе Бориса Пастернака, воспринимающиеся абсолютно современно и, мало того, разговорно.

Творческий дуэт режиссера-постановщика Алексея Кузмина-Тарасова и хореографа-постановщика Рамуне Ходоркайте существует уже давно и успешно — вместе они сочинили современную молодежную версию “Снегурочки” в жанре “сцены из Захолустья в 12 песнях” в Театре им. Ермоловой, историю о всепоглощающей материнской любви “Обещание на рассвете” по одноименному роману Ромена Гари в Московском драматическом театре им. Пушкина, спектакль-танец “Ich suche F!” в Учебном театре ГИТИС. В итоге они образовали собственную театральную команду под названием “Театр Томаса Айтвараса”, который, по утверждению его участников, “не претендует на новаторство, но соединяет в своих спектаклях различные культурные практики”, что и продемонстрировано в новой совместной работе, драме “Мария Стюарт”, где сочетаются классическая поэзия Шиллера, музыкальный мейнстрим и даже боевые искусства. Это своеобразная отсылка к такому разностороннему образу мифического Айтвараса, причудливого существа из литовского фольклора, летучего дух, предстающего то в виде огненного змея, то в виде черного ворона, приносящего людям богатство и ночные кошмары.

Из всей многонаселенной и многоречивой трагедии Шиллера режиссеры выбрали четырех персонажей. Легкомысленная непосредственная Мария, королева Шотландии, рыжеволосая, быстрая и юная — в исполнении Вероники Тимофеевой. Недавняя выпускница ГИТИСа, она играет пока небольшие роли в спектаклях МХТ им. Чехова и в театре “Школа драматического искусства”, но журналисты уже называют ее восходящей звездой сцены. Ее героиня кажется озорной современной девчонкой, наслаждающейся жизнью, любовью, собственной красотой и свободой даже в тюрьме.

Царственную Елизавету играет Юлия Шимолина, актриса театра «А.Р.Т.О.» под руководством Николая Рощина, театра, одной из концептуальных задач которого является преодоление омертвевших театральных традиционных форм. В ее интерпретации “добрая Бесс” — резкая, угловатая, по-мужски жесткая, когда речь только заходит о власти. Она может быть расчетливой и сильной, способной принести в жертву государству свое женское предназначение, а потом вдруг взорваться истерическим многословием и рухнуть на пол, свернувшись в позе эмбриона. Чтобы потом воспрять снова, набраться сил и играючи опутать веревками-узами наивную Марию.

Рядом с королевами — их сторонники, два рыцаря в женском обличии, два антипода. Романтичный Мортимер (ученица Игоря Яцко, актриса Школы Драматического Искусства), белокурый паж, преклоняющийся перед прекрасной шотландкой и уговаривающей ее пытаться бежать. И черноволосый Берли — в трагедии Шиллера государственный казначей, призывавший Елизавету к скорейшей казни Марии, и всегда славящий свою повелительницу, которая должна остаться в стороне от кровавого приговора. Трагикомический яркий характер в исполнении Дины Мирбоязовой, играющей как в детских сказках, так и в сложных постановках-перформансах Федора Павлова-Андреевича. Все утрировано, доведено до крайности: если ее персонаж рвется в бой, то вставив в рот защитную боксерскую капу, мешающую говорить. Если нужно стать орудием королевы, очистить страну от скверны, не запятнав самой монархини, то Берли превращается в обычную, не боящуюся грязной работы уборщицу с ведром и тряпкой.

Интересно, что авторы спектакля, кажется, не ставили перед собой цель создать традиционный актерский ансамбль, играющий в едином стиле и по единым законам. Скорее, наоборот, подчеркивали разницу актерских школ, лелеяли индивидуальность каждого исполнителя, чтобы в результате получить героинь, как будто пришедших из разных театральных эпох и разных литературных направлений: Мортимер — из поэзии немецкого романтизма, Берли — из средневековых гротескных фарсов, Елизавета — из корнелевского классицизма, и, наконец, Мария Стюарт — из современной драмы.

Сама хрестоматийная история столкновения двух знаменитых королев изображается в формате спортивного поединка, в котором можно использовать любые виды борьбы: от жесткого прямолинейного бокса и смертоносной вкрадчивости восточных единоборств, незаметно переходящих в страстный и страшный танец, до грязных боев без правил, где соперницы азартно осыпают друг друга то оскорблениями, то разноцветной пылью. Все выстроено стилистически точно — сама Рамуне Ходоркайте уже много лет постигает искусство борьбы, являясь девятикратной чемпионкой мира и четырехкратной чемпионкой Европы по тайдзи цюань. Пространство ринга в Центре Мейерхольда придумала художник-постановщик Ася Скорик, уже работавшая вместе с режиссером Кузминым-Тарасовым над оформлением спектакля “Обещание на рассвете”, где она с той же степенью минимализма несколькими штрихами создала уютный довоенный быт.

Чередуются стили. То одна, то другая венценосная сестра наносит открытые и простые реплики-удары, бьет коротко и сильно, другая отшатывается, уклоняется, уворачивается, пока, наконец, удар не попадает в цель, в самое уязвимое место совести: по сути, Елизавета обвиняет Марию в безнравственности, в легкости, с которой та посылала на смерть своих возлюбленных. Мария же в ответ не забывает упрекнуть Елизавету в незаконнорожденности, а, следовательно, и в неподтвержденности претензий на законную власть. И вот уже противница лежит в нокауте, и барабан отстукивает пульсацию секунд. Но через мгновение ситуация меняется, уходит ожесточение, и героини словно пробуют успокоиться, сосредоточиться, уйти в своей внутренний мир и собрать все силы так, как предписано в восточных практиках. Дыхание выравнивается, движения становятся лаконичными, слова обращены к себе, и начинается время внутренних монологов, звучащих то в параллель, то в контрапункт друг к другу. И вот сконцентрированная энергия каждой из королев снова выплескивается, поглощая все на своем пути, ломая хрупкое равновесие. И в трагическом, наэлектризованном до предела финале уже не понятно, кто сильнее — торжествующая и прекрасная Елизавета, как будто вспомнившая о своей женственности, нацепив вечерний наряд и туфли на острых высоких каблучках, — или же связанная Мария, вдруг, перед концом обретшая долгожданную величественность.

Источники править

 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «“Мария Стюарт”: борьба без правил», автор: Ревизор.ru, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.