ААЦ отметила День Свв. Переводчиков — Таргманчац

13 октября 2013 года

12 октября Армянская Апостольская церковь отметила День Свв. Переводчиков-Учителей (Таргманчац)– один из самых заветных и любимых национально-церковных праздников армянского народа. Истории известны примерно сто переводчиков, учеников Св. Месропа Маштоца и Св. Саака Партева, а также младшие переводчики, ученики их учеников. Церковные праздники обычно не имеют точной даты и связаны с лунным календарем.

Армянская Церковь чтит светлую память Егише, Мовсеса Кертоха (Созидателя), Давида Анахта и, конечно же, Месропа Маштоца. В ряду этих светлых людей стоят также незабываемые Св. Григор Нарекаци и Св. Нерсес Шнорали. Переводчик означает также толкователь. Понимая и правильно осознавая требования времени, они взялись за святое дело создания армянской письменности и литературы. Своей бесконечной теплотой и светом надежды Св. Переводчики рассеяли царивший мрак и обогрели человеческие души. Благодаря этим людям была переведена на армянский язык Библия, и армяне впервые получили возможность прочесть живое слово Господа на родном языке. Св. Переводчики способствовали духовному и культурному пробуждению Армении и армянского народа. Вслед за Святым Писанием были переведены разнородные сочинения Святителей Церкви, многие из которых имеют сегодня ценность их подлинников.

Армянский алфавит создан монахом Месропом Маштоцем при активном содействии католикоса Саака Патева, внука Григория Просветителя в 405 году н.э. Первую школу Маштоц создал в Арцахе, в монастыре Амарас. Месроп Маштоц — первый исторический деятель, создание которым письменной системы связано не с легендой, а документально подтверждено. Маштоц не только создатель алфавита, но также великий просветитель, который, в отличие от других изобретателей систем письма, лично открывал школы в разных провинциях страны и способствовал распространению грамотности. «Познать мудрость и наставление, понять изречения» - первое предложение, написанное Маштоцем на армянском языке.

Армянский алфавит изначально состоял из 36 букв — 7 из которых являлись гласными звуками, а 29 букв — согласными. В 12 веке были добавлены еще две буквы. Известный лингвист Честмир Лоукотка назвал армянский алфавит одним из трех самых совершенных в мире.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «ААЦ отметила День Свв. Переводчиков - Таргманчац», опубликованной PanARMENIAN.Net и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC-BY 3.0 Unported).
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.