Акунин получил премию «Нома» за лучший перевод японского писателя Юкио Мисимы
7 сентября 2007 года
Писатель Борис Акунин (Григорий Чхартишвили) в пятницу был награжден премией «Нома» за лучший перевод японского писателя Юкио Мисимы.
«Григорий Чхартишвили воспроизвел перевод произведений Мисимы не только с точностью, но и с полной художественной достоверностью. Ему удалось создать такой текст, который можно читать как самостоятельное литературное произведение», - заявил на церемонии награждения профессор аспирантуры Токийского университета Мицуеси Нумано.
По словам Нумано, Акунин, который начал заниматься переводами Мисимы и других японских авторов еще в советские годы, внес большой вклад в популяризацию японской культуры в России, передает «Интерфакс».
«Думаю, без работы Чхартишвили сегодняшняя популярность Харуки Мураками и даже мода на японскую кухню были бы просто немыслимы. Мне немного жаль, что Г.Чхартишвили сегодня сильно занят в качестве Акунина и у него не остается времени на переводческую работу «, - отметил японский профессор, признавшись, что сам является «горячим поклонником его беллетристического таланта как Акунина».
В свою очередь Акунин заявил на церемонии, что переводить Мисиму «было, наверное, самое приятное во всей моей 20-летней работе переводчика». «Поэтому каждую фразу я мог переделывать хоть по сто раз», - добавил писатель.
В качестве награды Акунин получил диплом о присвоении звания лауреата премии, $10 тыс., а также авиабилет Япония - Европа в оба конца.
Премия «Нома» за лучший перевод японской литературы была учреждена в 1989 году в честь 80-й годовщины со дня основания издательства «Коданся», которое сотрудничает с премией. Лучшего переводчика выбирали из претендентов, опубликовавших свои переводы современной японской литературы в период с 1 января 1985 года по конец декабря 2005 года.
Акунин закончил филологическое отделение Института стран Азии иАфрики МГУ и является японоведом и автором переводов произведений таких японских писателей, как Юкио Мисима, Кэндзи Маруяма, Ясуси Иноуэ, Кобо Абэ, Такако Такахаси, а также американской и английской литературы.
Источники
правитьЛюбой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.