Библию «перевели» на язык «смайликов»

31 мая 2016 года

Во Всемирной сети появилась и стала доступна для скачивания полная версия Библии, написанной с помощью "языка" эмодзи - небольших картинок, развившихся из "смайликов" и использующихся для переписки в мессенджерах и социальных сетях.

По информации британской газеты The Guardian, авторы нового "перевода" Священного писания, пожелавшие остаться анонимными, назвали его "Писанием для Миллениалов" - людей, родившихся между 1980 и 2000 годами, сообщает РИА "Новости".

Как выглядит первая фраза книги Бытия ("В начале сотворил Бог Небо и Землю"), с которой начинается библейская история можно увидеть по публикации в микроблоге Twitter:

???? of Genesis: 01:001:001

In the beginning ???? created the ✨ & the ????.— Bible Emoji (@BibleEmoji) 29 мая 2016 г.

В интервью The Guardian создатель эмодзи-версии книги, отказавшийся называть свое имя, выразил убеждение, что "интернет настолько быстро будет развиваться, что лет через сто появится отдельный смайл для обозначения Библии".

По его словам, он разработал компьютерную программу, которая сканировала библейский текст и проверяла, что может быть заменено на символы. Использовалась Библия короля Якова - канонический перевод писания на английский язык, выполненный в начале XVII века и включающий все 66 книг Ветхого и Нового завета.

Начало проекту положил блог в социальной сети Twitter, авторы которого публиковали фрагменты Библии с использованием "смайликов". Когда объем переведенных текстов перевалил за критическую массу, работу было решено довести до логического конца.

Как отмечает во вторник NEWSru Israel, результат "перевода" больше напоминает рассказы с картинками, публиковавшиеся в таких детских журналах, как "Веселые картинки". Цитаты приводятся на английском языке, а "смайлики" заменяют отдельные слова на соответствующую пиктограмму. Используется всего 80 из нескольких сотен символов.

30 мая Библия поступила в продажу в iTunes, где ее можно приобрести за 2,99 доллара. Разработчики отмечают, что новое Священное писание поддерживается не всеми мобильными платформами. По их словам, общественность приветствует новую инициативу.

"Перевод" у него занял около шести месяцев в связи с тем, что, по его словам, встречалось немало трудных для понимания фраз. В своем переводе он использовал 80 смайликов и 200 слов. Объем книги составил 3300 страниц.  При этом он отметил, что не является христианином, хотя "во многом согласен с Иисусом".

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Библию "перевели" на язык "смайликов"», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.