Владимир Сорокин удостоен «Премии Горького»
2 сентября 2010 года
Новые лауреаты российско-итальянской литературной «Премии Горького» будут объявлены сегодня в Москве. Как передает ИТАР-ТАСС, ими стали писатель Владимир Сорокин и переводчик Геннадий Киселев.
«Премия Горького» - молодая награда. Она была учреждена в 2008 году с целью расширения российско-итальянского культурного диалога в сфере литературы и литературного перевода.
Символично, что первое вручение премии состоялось в прошлом году на острове Капри, где многие годы жил классик русской литературы ХХ века.
Литературный конкурс разделен на два направления: «писатели» и «переводчики».
В первой группе участниками конкурса являются русские и итальянские писатели, произведения которых были переведены на другой язык, в то время как в конкурсном списке второй группы представлены российские и итальянские переводчики, осуществившие перевод литературного произведения с русского языка на итальянский или наоборот.
Церемония награждения проводится ежегодно в Италии или в России. В случае проведения церемонии в Италии, награда вручается итальянским писателям и переводчикам, тогда как в России премию получают русские писатели и переводчики.
Жюри «Премии Горького» состоит из российских и итальянских экспертов. Российскую часть судейской коллегии возглавляет известный литератор и публицист Виктор Ерофеев, его коллегой с итальянской стороны выступает крупнейший литературовед Джованни Больоло.
Согласно их вердикту, список обладателей «Премии Горького» открыли в 2009 году итальянцы - писатель Альдо Нове, удостоенный награды за сборник рассказов «Супервубинда», и переводчица Маргарита Крепакс - за перевод романа Саши Соколова «Школа для дураков».
В соответствии с установленной очередностью, в нынешнем году претендентами на премию были только россияне. Так, в номинации «Писатели» на награду выдвигались: Борис Акунин - за повесть «Декоратор», Михаил Шишкин - за роман «Венерин волос» и Владимир Сорокин - за роман «Лед», который и вышел победителем.
Во втором разделе конкурса лидером признан Геннадий Киселев - за перевод повести Томмазо Ландольфи «Осенняя история».
Церемония награждения состоится 27 сентября в Москве, в Государственном музее А.С.Пушкина. Здесь каждый из лауреатов получит статуэтку «Буревестник», выполненную по эскизу Рустама Хамдамова, и денежный приз.
Источники
правитьЛюбой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.