Во Франции арестовали студента, который выложил в интернете свой перевод седьмой книги о Гарри Потере

8 августа 2007 года

Французская полиция арестовала студента, который выложил в интернете свой перевод седьмого романа британской писательницы Джоан Роулинг «Гарри Поттер и дары смерти» за несколько недель до официального выхода на французском языке.

Как сообщает Reuters со ссылкой на газету Le Parisien, задержанный - 16-летний подросток из региона Экс-ан-Прованс (север Франции), разместил перевод трех первых глав в интернете.

«Подразделение полиции по борьбе с контрафактом это обнаружила и связалась с адвокатом Роулинг», - сообщил пресс-секретарь издательства Gallimard, занимающегося выпуском книг о Гарри Поттере во Франции.

Французская полиция пока не дала официальных комментариев данного дела. Отметим, что группа российских добровольцев, объединившаяся в проект «Армия Поттера», полностью перевела и разместила в интернете седьмую книгу «поттерианы» под заглавием «Гарри Поттер и дары смерти».

Как пишет «Вебпланета», поскольку проект носит некоммерческий характер, то перевод был проведён «в исключительно ознакомительных целях», что соответствует статье 19 закона РФ об авторских и смежных правах.

Официальный перевод седьмой книги Роулинг будет опубликован издательством «Росмэн» к ноябрю 2007 года. Над ним работают Майя Лахути и Сергей Ильин. Известно, что официальное название книги в русском переводе будет звучать так же - «Гарри Поттер и дары смерти». Ранее в русскоязычных СМИ еще до выхода романа устоялся другой вариант названия - «Гарри Поттер и роковые мощи».

Как сообщалось ранее, бразильский перевод седьмой книги о Гарри Поттере появился 23 июля, всего через три дня после его официального выхода в свет книги, на портале под названием «Три метлы», объединяющем любителей истории про юного волшебника.

По информации бразильской печати, в общей сложности на язык самой густонаселенной страны Южной Америки книгу переводили 200 человек под руководством 14-летней девочки.

Бразильский вариант Гарри Поттера пользуется в сети большим успехом. Тем не менее, не все фрагменты книги «Гарри Поттер и роковые мощи» переведены на португальский язык гладко, предупреждают сами администраторы сайта.Напомним также, что официально 700-страничное произведение Роулинг стало продаваться по всему миру на английском языке 21 июля. Однако уже с начала недели пиратская версия книги просочилась в интернет.

Добавим, что ажиотаж вокруг новой книги шотландской писательницы Джоан Роулинг охватил не только Старый и Новый свет, но также Азию. Так, в индийском Бангалоре полиции удалось конфисковать сотни книг «пиратского Гарри Поттера» в результате рейда на местную типографию, склад и частный дом, сообщает Reuters со ссылкой на источник в полиции.

Источники править

 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Во Франции арестовали студента, который выложил в интернете свой перевод седьмой книги о Гарри Потере», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.