Все мы немножко Бальзаминовы: в Воронеже представили премьеру
8 мая 2019 года
Невольно вспоминаешь комедийный фильм "Женитьба Бальзаминова" с Георгием Вициным в главной роли и ждешь такой же легкий и смешной спектакль. Однако постановка все же драматическая. Хоть жанр обозначен как комедия, в спектакле немало иронии и юмора, но смех получается все же по русской литературной традиции, сквозь слезы.
Вообще здесь много национального, исконного. Это спектакль о русском человеке, его ментальности и характере. Неслучайно авторы постановки уходят от оригинального названия "Женитьба Бальзаминова", делая акцент не на сюжетной составляющей, а на фигуре главного героя.
Бальзаминов (Михаил Гостев) лишён ума житейского, как герой русских сказок Иван-дурак. И всё бы ничего, прожил бы свой век, не задумываясь ни о чем. Но беда в том, что герой чувствует свою неприспособленность и чужеродность, что без ума и хватки в современном мире ему не прожить. Это осознание задает драматический тон с первых минут появления Михаила Гостева на сцене и сохраняется до самого финала.
Бальзаминов — ребенок, он открыто и непосредственно смотрит на мир, большей частью живет в мире фантазий и снов и верит, что однажды грезы станут явью. Эта детскость наиболее ярко раскрывается в сцене, когда Матрена (Наталья Шевченко) и Павла Петровна Бальзаминова (Татьяна Чернявская) моют его в тазу, как моют совсем маленьких детей, не научившихся еще ухаживать за собой. И момент, когда герой остается полностью раздетым, подчеркивает детскую невинность и отсутствие стыда обнаженного тела. Все происходит естественно, по заведенному порядку, и по привычке Бальзаминов в это время предается мечтам, боясь спугнуть фантазии ярким светом.
Еще один эпизод, подчеркивающий детскость героя, сцена после несостоявшегося похищения Раисы (Людмила Гуськова). Бальзаминов искренне не понимает, почему его не воспринимают всерьез, он чувствует себя использованным и глубоко несчастным, на глазах блестят слезы. Но герой не идет забыться в кабак, он ищет защиты и понимания у матери и с горя пьет кефир. По-детски доверчивый Бальзаминов не может понять причин неудачи. В его сознании рисуется лишь картина счастливого финала, а промежуточные действия для достижения этой цели не укладываются в голове. Он настолько оторван от реальности, что не способен продумать детали, заранее просчитать ходы. Бальзаминов надеется на сказочное разрешение ситуации, чью-то помощь, потому и видит свое спасение в браке по расчёту.
Детская тема раскрывается и средствами сценографии. Знакомство с Бальзаминовым начинается с видеоролика, где он спит. Крупные планы деталей интерьера, игрушек, книг создают ощущение, что ты находишься в детской комнате.
Визуальное решение спектакля, объединяющее работу сценографа Николая Симонова, художника по свету Ивана Виноградова и оператора-постановщика Алексея Бычкова, не только дополняет основное высказывание, но и приобретает право собственного голоса. На сцене выстраивается четырехчастное пространство, имеющее два уровня в соответствии с социальным положением героев и их характерами. Нижние "этажи" занимают Бальзаминовы и сестры Пеженовы. На верхнем уровне, сразу в двух комнатах, массажном кабинете и спальне, располагается Белотелова.
Каждое пространство характеризует своего владельца. Анфиса (Анастасия Новикова) и Раиса обосновались в комнате с восточными атрибутами, где их любимые вещи — зеркало и кальян. Бальзаминов с маменькой и Матреной ютятся в скромной кухне с допотопным телевизором и фотообоями с символичной "Березовой рощей" А.Куинджи во всю стену. Они будто застряли в прошлом среди устаревших вещей и понятий, чего не скажешь о Белотеловой (Мария Малишевская), которая хозяйничает в комнатах, оформленных современно и со вкусом. Оба пространства служат удовольствию и отдыху своей пресыщенной и ленивой владелицы. Однако в спальне Белотеловой присутствует и деталь, характеризующая не только ее, но и Бальзаминова, позже оказавшегося здесь, поднявшись со своего нижнего уровня. Это репродукция картины В. Васнецова "Иван-царевич на Сером Волке", отражающая сказочное преображение героя из дурака в царевича.
Каждая из комнат — фрагмент единого полотна, который является частью целого и самостоятельной единицей одновременно. Каждое пространство задает свой тон высказывания и пока действие происходит в одном из них, все остальные безмолвствуют и служат фоном для видеопроекции, которая отражает происходящее на сцене или транслирует заранее подготовленные зарисовки. Технически сложная работа, не терпящая ошибки ни со стороны операторов, ни со стороны актеров. Крупные планы, внимание к деталям и взгляд на происходящее с разных точек зрения дает возможность пристальнее вглядеться и изучить "картины московской жизни" А. Островского, которые у М. Бычкова выходят за пределы географической определенности, приобретая общенациональное значение и современное звучание.
Помимо технических средств, добавляющих постановке современности, спектакль трансформирует действительность, включая в повествовательную канву детали нашего времени. Так, Чебаков (Василий Шумский) готовит похищение Анфисы на мотоцикле, люди теперь мечтают о машинах и яхтах, а посмотреть на невесту можно на экране мобильного телефона. Башмачник, в которого переодевался Бальзаминов у А. Островского становится сантехником, профессия более современная, но такая же непрестижная, в буквальном смысле грязная работа.
Михаил Бычков — мастер художественной детали, которая не только подчеркивает актуальность пьесы и делает ее современной, но и тонко характеризует героев. Один чайный пакетик на двоих, семечки, разгадывание кроссвордов, увлечение индийским кино — без лишних слов мы понимаем, к какому миру принадлежат Бальзаминовы и Матрена.
Индийское кино, с его накалом страстей, резкими поворотами сюжета, песнями и танцами, вообще становится отдельной темой и объединяет мир Бальзаминовых с миром сестер Пеженовых. Так, объяснение Бальзаминова с Раисой происходит в танце. Повязанный Пеженовой платок на голове героя и нарисованные усы превращают Бальзаминова в болливудского артиста и наделяют способностью изъясняться с помощью движений и жестов. Сцена похищения Раисы происходит параллельно с показом эпизода из индийского фильма, где побег влюбленных сопровождается погоней, за которой как завороженные наблюдают Павла Петровна и Матрена. Так же замысловато, но при этом органично переплетается музыкальная тема из "Неуловимых мстителей" с восточными мотивами.
Восточная тема — настоящая режиссерская находка, добавляющая особые пряные ноты основному повествованию. Сестры Пеженовы расслабленно курят кальян и скучают в комнате, оформленной в ориентальном стиле. В контексте восточных традиций становится понятно, почему братья так ревностно оберегают честь сестер и держат их взаперти. Побег оказывается не только желанием обрести свободу и избавиться от скуки, но и отзывается традиционным обрядом похищения невесты. Новые смыслы появляются и в высказывании о "дикой стороне, в которой могут жить только медведи да Бальзаминовы", обретая общенациональное значение и объясняя неприятие героя и чуждой обстановки также разницей менталитетов.
Однако Бальзаминов чужой не только для восточных барышень, он не вписывается и в русское современное общество. Герой не только мыслит иначе, но и внешне не соответствует стандартам красоты: худ, бледен и лишь в мечтах своих может стать высоким полным брюнетом. И все же при всех своих отличиях Бальзаминов не так уж уникален. Он воплощает собой тип русского человека, мечтающего о сказочном воплощении желаемого без всякого участия и приложения усилий. Герой лишь грезит и рассуждает на кухне среди нарисованных берез. А кто из нас не желал быстрого и легкого богатства, не ждал подарка от судьбы и не надеялся на авось? Кто не витал в облаках и не мечтал о том, что прекрасные сны станут явью? Видимо, все мы немножко Бальзаминовы, потому невозможно не сопереживать герою. Веришь его искренним слезам и тому, что стремление к браку по расчету является спасением для незадачливого персонажа и парадоксально происходит от неумения просчитывать и хитрить.
Спектакль затрагивает какие-то очень глубокие переживания, свойственные русскому человеку, выводит на поверхность образы, отраженные в языке и народном творчестве, не осознаваемые в повседневной жизни. Символичен финал: Бальзаминов повторяет пословицы и поговорки, которые в то же время являются названиями пьес А.Н. Островского. Они наслаиваются друг на друга, перемешиваются, переходят в область бессознательного. Герой погружается в сон, с которого началась история и который, как он мечтал, наконец стал явью. За чем пойдешь, то и найдешь.
Источники
правитьЛюбой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.