Вторая инаугурация президента Обамы

22 января 2013 года

Присягу Барака Обамы принимает Председатель Верховного суда Джон Робертс.
Инаугурационная речь Барака Обамы.
Капитолий в ночь перед инаугурацией.
Капитолий в день инаугурации.
Выступление Келли Кларксон.
Выступление Бейонсе.
По окончании торжественной церемонии у входа в Капитолий Барак Обама обернулся: «Я хочу взглянуть ещё раз. Я не смогу больше этого увидеть».
Барак и Мишель открывают торжественный парад.
Парад.
Парад.
Парад.
Парад
Парад (платформа с Curiosity).
Барак и Мишель танцуют во время бала.

21 января 2013 года состоялась вторая торжественная церемония инаугурацию президента США Барака Обамы.

На торжества в Вашингтон съехались сотни тысяч американцев. Прямая трансляция велась множеством американских и международных каналов.

В 8:30 утра по местному времени (17:30 по Москве) Обама с женой и дочерьми посетили утреннюю службу в церкви Сент-Джонс. На ней также присутствовал вице-президент США Джо Байден с семьёй.

После службы Обама с семьёй направились сначала в здание Белого дома, а затем в Капитолий, где и ожидали церемонии, которая началась на ступенях Капитолия в 11:30 по местному времени (20:30 по Московскому).

На церемонии присутствовали жена президента Мишель Обама, его дочери — 14-летняя Малия и 11-летняя Саша (Наташа), бывшие президенты США Джимми Картер с супругой и Билл Клинтон с Хиллари Клинтон, члены Сената и Палаты представителей, члены Верховного суда и многочисленные гости.

Первым к присяге был приведён вице-президент США Джо Байден.

В 11:55 по местному времени (20:55 по Московскому) Барак Обама, стоя вместе со своей женой и детьми перед членом Верховного суда Джоном Робертсом, произнёс присягу, текст которой включен в статью II, часть 1, Конституции США.

Далее приведённый к присяге президент выступил с инаугурационной речью.

На церемонии выступали известные музыканты. В частности после приведения к присяге Джо Байдена ветеран фолк-музыки Джеймс Тэйлор, который спел патриотическую песню America the Beautiful («Америка прекрасная»). По завершению всех официальных процедур и речей Бейонсе спела гимн США.

После окончания официальной части на ступенях гости собрались на торжественном обеде в Капитолии, на котором присутствовали около 200 гостей. В меню среди прочих блюд подавались омары, зубр на гриле и яблочный пирог.

После обеда Обама направился к Белому дому, где с пуленепробиваемой трибуны принял торжественный парад, в котором участвовали представители всех видов вооруженных сил США. Парад начался в 14:30 по местному времени (23:30 по Москве).

Параде прошёл по Пенсильвания-авеню от Конгресса до Белого дома, что составляет приблизительно 2,7 км. В нём приняли участие оркестры, подразделения всех родов войск, представители штатов и крупных городов. Общая численность участников парада, составляла около 9 тысяч человек.

После парада президент с супругой отправились на инаугурационные балы. В этом году их количество было сокращено с 10, состоявшихся в 2009 году, до двух.

Вечер президента завершился на балу в кругу 30 тысяч «близких друзей». На балу Барак и Мишель станцевали перед собравшимися.

Вторая инаугурация президента Обамы

править

В этот солнечный холодный день несколько сот тысяч человек пришли к Капитолию на инаугурацию президента США, чтобы посмотреть, как Барак Обама будет торжественно произносить клятву.

Председатель Верховного суда Джон Робертс привёл президента к присяге.

Джон Робертс: «Я, Барак Хуссейн Обама, торжественно клянусь…»
Барак Обама: «Я, Барак Хуссейн Обама, торжественно клянусь…»

Принимая присягу, президент возложил руку сразу на две Библии. Одну использовал в ходе инаугурации Авраам Линкольн в далёком 1861-м. Другую — погибший от рук наемного убийцы Мартин Лютер Кинг (напомним, что в США 21 января — национальный праздник: День Мартина Лютера Кинга).

Джон Робертс: «… поддерживать, охранять и защищать…»
Барак Обама: «… поддерживать, охранять и защищать…»
Джон Робертс: «…Конституцию США».
Барак Обама: «…Конституцию США».
Джон Робертс: «Да поможет вам Бог».
Барак Обама: «Да поможет мне Бог».
Джон Робертс: «Поздравляю, господин президент. Все превосходно».

В своей продолжавшейся 19 минут инаугурационной речи президент Обама призвал американцев на время забыть о политических разногласиях и сообща взяться за решение проблем, стоящих перед страной.

 Нельзя смешивать ригоризм с принципиальностью, превращать политику в шоу, а навешивание ярлыков выдавать за серьезную дискуссию. Мы должны действовать. Мы должны действовать, зная о том, что наша работа принесет результаты не сразу. 

Обама ещё раз подчеркнул некоторые из основных тем предвыборной кампании 2012 года: необходимость поддержать средний класс и сократить неравенство доходов.

 Мы – народ – понимаем, что наша страна не сможет добиться успеха, если лишь немногие, которых становится все меньше, живут очень хорошо, а многие американцы – и их становится все больше – едва сводят концы с концами. Мы убеждены в том, что процветание Америки должно опираться на широкие плечи растущего среднего класса». 

Обама заявил, что Америка должна оставаться силой, цементирующей могущественные союзы во всем мире, и способствовать укреплению и процветанию демократии.

 Мы будем поддерживать демократию повсюду – от Азии до Африки, от американского континента до Ближнего Востока, поскольку наши интересы и наша совесть побуждают нас действовать в интересах тех, кто стремится к свободе». 

На Национальной аллее собралась многочисленная толпа. Правда — не столь многочисленная, как в 2009 году, когда историческую инаугурацию первого в истории США президента-афроамериканца пришло посмотреть около 1,8 миллиона человек.

Президент Обама и вице-президент Джо Байден с семьями приняли в этот день участие в богослужении в епископальной церкви близ Белого дома. Священник благословил президента и пожелал ему использовать свою власть на благо страны.

После этого Обама вернулся в Белый дом для короткой встречи за чашкой кофе с ведущими конгрессменами-республиканцами — спикером Палаты представителей Джоном Бейнером и лидером меньшинства в Сенате Митчем Макконнеллом.

Среди публичных мероприятий, состоявшихся в день инаугурации, — торжественный обед с законодателями в здании Капитолия, парад на Пенсильвания-авеню между Капитолием и Белым домом, а также два официальных инаугурационных бала, назначенные на вечер.

Инаугурация президента США: репортаж с Национального молла

править
Видеорепортаж «Голоса Америки» с Национального молла.

Театр, как известно, начинается с вешалки — а вот для сотен тысяч американцев, собравшихся, невзирая на холод, стать свидетелями второй инаугурации президента Барака Обамы, действо началось с вашингтонского метро. На станциях метро, ввиду повышенных мер безопасности, движение толпы регулировали полицейские и солдаты, а любителям сувениров предлагалось приобрести специальный сувенирный проездной с портретом президента и лозунгом «Делаем историю во второй раз!»

Несмотря на размеры толпы, все проходило на удивление четко — заминка случилась только у металлодетекторов: охранники попытались объяснить женщинам с объемистыми баулами, что инструкции были ясными — с большими сумками на церемонию не пускают. Женщины начинают спорить. Стоящего за них мужчину пытаются не пропустить по той же причине — но он произносит пламенную речь о равенстве полов. В проходе металлодетектора образовывается пробка — почесав в затылке, охрана, скрупулезно проверяет сумки и, конфисковав пару бутылок с напитками, все же пропускает зрителей внутрь.

Зрители пришли, экипировавшись по всем правилам: некоторые, опасаясь долгих часов ожидания, надели лыжные штаны и запаслись одеялами. Судя по количеству аксессуаров, украшенных портретом президента — от шапок и шарфов до женских сережек и кокетливых ридикюлей — после четырех лет у власти Барак Обама еще не вышел из моды. По крайней мере, у демократов.

Зрители начинают собираться на Национальном молле — огромном газоне, простирающемся от Капитолийского холма до памятника Аврааму Линкольну — ни свет ни заря. Почетные гости — главы дипломатических миссий, конгрессмены, сопредседатели инаугурационного кабинета Барака Обамы, подтягиваются попозже — некоторые останавливаются на лестнице, ведущей на трибуны, окружающие платформу, на которой президент будет приносить присягу и начинают фотографировать толпу, или, заметив внизу знакомых, приветственно им машут. Ведущий церемонии объявляет прибывших — бывший президент Джимми Картер с супругой Розалин, бывший президент Билл Клинтон с супругой — Госсекретарем Хилари Клинтон, актриса Ева Лонгория, сенаторы, семья вице-президента Джо Байдена, дочери Барака Обамы Малия и Саша в сопровождении бабушки Мэриан Робинсон.

Детский хор исполняет с трибуны несколько песен, а потом музыкальную эстафету подхватывает оркестр военно-морского десанта. Некоторые зрители приплясывают в такт. Вступительную молитву произносит Мирли Эверс-Уильямс, чей муж Медгар Эверс, один из ведущих активистов движения за гражданские права в США, был убит в 37 лет в 1963-м году в Джексоне в штате Мисиссипи. Говоря об инаугурации Обамы и о том, что усилия «невидимых свидетелей не пропали даром», она по ошибке называет Обаму 45-м президентом (посколько Обама был избран на второй срок подряд, он по-прежнему остается 44-м президентом США).

Объявление церемонимейстера о том, что присягу вице-президента Джо Байдена примет судья Верховного суда Соня Сотомайор (первая женщина латино-американского происхождения, назначенная на эту должность) вызывает бурные аплодисменты. Обе церемонии присяги проходят на специальном подиуме, огороженном толстым слоем пуленепробиваемого стекла — Обама повторяет слова присяги в 11:50 утра.

В своей программной речи, которая длилась 19 минут, президент перечислил приоритеты своего второго срока, дав понять в очередной раз, что он не собирается потратить последующие четыре года на политические игры. Он намерен искать серьезные решения проблем насилия, связанного с огнестрельным оружием, положения нелегальных иммигрантов, угроз, связанных с глобальным потеплением, а также прав сексуальных меньшинств, поскольку принцип равноправия был заложен еще в декларации независимости.

«Это задача нашего поколения, продолжить то, что начали эти пионеры, — сказал Обама. — Наше путешествие не закончено, до тех пор пока наши жены, матери и дочери не будут получать зарплату, соразмерную их усилиям. Наше путешествие не завершено до тех пор, пока к нашим сестрам и братьям-геям не будут относится так же, как к любому другому в рамках закона — потому что если мы действительно созданы равными — любовь, которую мы даем другим, тоже должна считаться равной. Наше путешествие не закончено до тех пор, пока граждане не перестанут ждать часами в очереди, чтобы проголосовать. Наше путешествие не завершено, пока мы не найдем лучшего способа принимать энергичных, полных надежд иммигрантов, которые по прежнему воспринимают Америку как страну возможностей, и до тех пор, пока студенты и инженеры не будут призваны в ряды нашей рабочей силы — а не изгнаны из страны. Наше путешествие не закончено, пока все наши дети, от Детройта до тихих улочек Ньютауна, не будут знать о том, что они всегда в безопасности.»

Обама призвал американцев действовать — «осознавая, что наша работа не будет совершенной, что победы будут неполными, и что ее продолжат через четыре года те, кто стоят здесь — и те, кто будут здесь через 40, и через 400 лет» . Президент напомнил американцам, что он принес присягу не партии, а стране и Богу.

«Эта присяга не сильно отличается от той, что приносят солдаты, или иммигранты, реализовывающие свою мечту — или той, что мы приносим флагу, который развевается над нами и наполняет наши сердца гордостью…. У вас и у меня, как у граждан, есть возможность определять курс этой страны — и мы обязаны формировать дискуссии нашего времени, не только тем, как мы голосуем на выборах — но и тем, что мы высказываемся в защиту наших ценностей и идеалов.»

Как и четыре года назад собравшиеся после речи президента скандировали «О-ба-ма!» и размахивали флагами.

Атмосферу инаугурации при этом трудно было сравнить с эйфорией 2009-го. Афро-американка Рене, из Нью-Йорка, которая работает над жилищными проектами для бедных, говорит, что для нее эта инаугурация, скорее, — прощание с Обамой.

«То есть как это прощание — ведь президента только что переизбрали?»

«В 2009-м году были исторические выборы — я жалею, что испугалась давки и не поехала тогда. А на этот раз для меня это прощание, потому что я не верю, что за остаток моей жизни будет избран еще один чернокожий президент. Страна слишком разобщена. Вы слышали про то, что в Техасе собирали подписи, чтобы выйти из состава США? Иногда просто не верится, что на дворе 2013-й год. А кто будет обеспечивать их безопасность, кто им поможет, если штат пострадает от урагана?», — спрашивает Рене.

Она говорит, что понимает, что некоторые разочарованы политикой президента — в том числе и либералы, которым не нравится, что он не успел решить проблемы нелегалов, не закрыл тюрьму для подозреваемых в террористической деятельности в Гуантанамо на Кубе.

«Но неужели они не понимают, сколько проблем было у Обамы „на тарелке“? Невозможно же решить все сразу», — задает она еще один риторический вопрос.

Рене с братом так и не удалось увидеть президента вживую, но она не жалуется: «Мы стояли прямо напротив большого экрана, все было видно, так что нам очень повезло.»

Аманда и Эрик Питерсон, белая пара, которые приехали на инаугурацию из Фрезно в Калифорнии, говорят, что для них это первая инаугурация — «приключение, которое бывает раз в жизни».

«Это событие, о котором можно будет рассказать внукам — не только потому, что мы чувствуем себя тут частью истории, — говорит Эрик, — но и потому, что это момент, в который забываются все дрязги и разногласия, и мы все чувствуем себя американцами. Это — что-то вроде чуда, которое наша страна продолжает реализовывать раз за разом, каждые четыре года.»

Билеты на церемонию Питерсоны попросили в канцелярии их конгрессмена.

«Нам повезло — поскольку он республиканец, наверное, избиратели не стали заваливать его просьбами — и мы оказались совсем близко от трибуны, « — говорит Эрик.

Аманда, которая работает учителем, рассказывает, что гордится тем, что Обама ее президент, и что она вполне удовлетворена результатами его первого срока.

«Лично мне было очень стыдно, что десятки миллионов людей в этой стране не имели медицинской страховки до проведенной им реформы. Чего мне лично не хватает — так это иммиграционной реформы, которая позволила бы детям нелегальных иммигрантов, которые идут служить в армию, — стать полноценными гражданами. У меня есть знакомые, которые считают, что он сделал недостаточно — но один человек не может сделать все. Это зависит и от нас.»

Правда, Аманду настораживает тот факт, что в следующей администрации Обамы будут меньше женщин и представителей меньшинств, чем в администрациях его предшественников, но она готова дать ему еще один шанс.

«Он кажется мне вдумчивым человеком — мне нравится, что он предпочитает изъясняться целыми параграфами вместо коротких хлестких фраз, предназначенных для цитат в прессе. Мне кажется, восприятие Америки в мире явно улучшилось с его приходом. Что касается экономики — увеличение налога для богатых кажется мне справедливой идеей. Я надеюсь, что принятые им меры помогут избежать экономического кризиса „с двойным дном“. Чего жаль — так это того, что Барак Обама пока не смог устранить дефекты в самой системе», — считает она.

Реакция американских законодателей на инаугурационную речь Обамы

править

Вскоре после церемонии инаугурации президент Обама вместе с членами своего кабинета, лидерами Конгресса, судьями Верховного суда и другими почётными гостями принял участие в традиционном торжественном обеде в Капитолии. В холлах Конгресса уже звучат отзывы на речь президента.

Обед состоялся в Зале статуй — круглом зале, где стоят статуи знаменитых американских политиков и государственных деятелей и где раньше проводила свои заседания Палата представителей.

Вот что сказал сенатор Чарльз Шумер: «Здесь, в этом зале, присягу принимали четыре президента. Здесь Авраам Линкольн отслужил свой единственный срок в Конгрессе. Здесь же Куинси Адамс — единственный бывший президент, вернувшийся в Палату представителей, — выступил против рабства».

Были подняты тосты в честь вице-президента Джо Байдена и президента Обамы. Оба они произнесли краткие речи.

«Я уверен, что в этот момент мы сможем действовать так, чтобы это изменило жизнь наших детей и внуков», — сказал Барак Обама.

За несколько минут до этого тепло одетые законодатели, присутствовавшие на церемонии инаугурации, устремились в здание Капитолия. Своими впечатлениями поделился сенатор-республиканец Джонни Айзаксон.

«Я считаю, все прошло очень здорово, впечатляюще. Звучали фантастическая музыка, фантастические стихи. Речь президента была хорошо продуманной. Я считаю, это было еще одним свидетельством силы нашей демократии и нашей конституции», — заявил он.

Конгрессмену-демократу Джону Коньерсу очень понравилась речь Обамы.

«Он здорово выступил. Я думаю, в течение своего второго срока он сможет добиться еще более впечатляющих успехов», — отметил Коньерс.

Однако сенатор-республиканец Джон Маккейн считает, что речи Обамы не хватило «двухпартийности».

«Это уже восьмая инаугурация, на которой я присутствовал. Я не услышал никаких слов вроде „Я протягиваю руку тем, кто сидит по другую сторону партийного водораздела“ или призывов работать сообща. В речи это не прозвучало», — сказал Маккейн.

Член Палаты представителей демократ Джерри Коннолли (англ. Gerry Connolly) отметил целый ряд задач, таких как решение вопросов изменения климата, которые, как он надеется, Обаме удастся решить в течение своего второго срока.

«После своей инаугурации в 1933 году Франклин Делано Рузвельт сразу же взялся за решение конкретных задач. Так что, я думаю, конкретизация этих задач совершенно уместна, особенно когда начался второй срок», — сказал он.

Отдавая должное американскому духу предпринимательства и характерному для американцев индивидуализму, Обама убедительно призвал к коллективным действиям. Этот призыв был воспринят законодателями неоднозначно. Многие демократы считают, что президент просто констатировал очевидный факт — некоторые задачи необходимо решать всем миром. Конгрессмен-республиканец Джон Кэмпбелл сказал, что слова президента встревожили его.

«Слово „коллективный“ вызывает определенные ассоциации, причем я не могу назвать эти ассоциации положительными», — заявил Кэмпбелл.

Несмотря на межпартийные разногласия, сенатор-демократ Роберт Кейси говорит, что инаугурационная речь имела большое значение.

«Я знаю, что есть циники, которые говорят, что речи не имеют значения и ничто не может преодолеть цинизм и приверженность интересам своей партии. Но я не согласен. Я думаю, в глубине души все мы, американцы, разделяем одни и те же ценности. И нам нужно об этом напоминать», — отметил сенатор Кейси.

Ни одна речь президента не может остановить борьбу двух идеологий. В этой речи президент Обама изложил основные цели на следующие четыре года, сделав это на ступенях здания, в котором заседает расколотый на два политических лагеря Конгресс.

Взгляд из Москвы

править
Видеорепортаж «Голоса Америки» из Американского центра в Москве.

Россияне могли также наблюдать за прямой трансляцией инуагурации президента США]] в Американского центра в Москве.

После церемонии корреспонденты «Голоса Америки» взяли интервью у присутствующих. В частности высказались Исполнительный директор движеная «За права человека» Лев Пономарёв, Директор Института политический исследований Сергей Марков и Посол США в Российской Федерации Майкл Макфол.

Кроме прочего респонденты агентства отметили важность сотрудничества США и России.




Ссылки

править

Источники

править
 
Эта статья содержит материалы из статьи «Вашингтон: вторая инаугурация президента Обамы», опубликованной VOA News и находящейся в общественном достоянии (анг., рус.). Автор: Кент Клайн.
 
Эта статья содержит материалы из статьи «Инаугурация президента США: репортаж с Национального молла», опубликованной VOA News и находящейся в общественном достоянии (анг., рус.). Автор: Наташа Мозговая.
 
Эта статья содержит материалы из статьи «Реакция американских законодателей на инаугурационную речь Обамы», опубликованной VOA News и находящейся в общественном достоянии (анг., рус.). Автор: Майкл Боуман.
 
Эта статья содержит материалы из статьи «Воплощение мечты Мартина Лютера Кинга», опубликованной VOA News и находящейся в общественном достоянии (анг., рус.).
 
Эта статья содержит материалы из статьи «Инаугурация президента США в Американском центре в Москве», опубликованной VOA News и находящейся в общественном достоянии (анг., рус.).