Вышел в свет английский перевод произведения «Венсенский лес» Никогоса Сарафяна

6 марта 2012 года

Центр арменоведения Университета Дирборна штата Мичиган выпустил английский перевод произведения “Венсенский лес” французского писателя армянского происхождения Никогоса Сарафяна. Книга довольно популярна в армянской диаспоре Франции. Впервые она вышла в свет на армянском языке в 1947 году. Автор перевода – Кристофер Адамян, автор предисловия – профессор Марк Ншанян.

Посредством книги автор знакомит читателя с последствиями Геноцида армян. Для, писателя и режиссера Кристофера Адамяна, проживающего в Нью-Йорке, эта книга была первой работой по переводу.

Книга издана при содействии фонда “Ачемян” в Мичигане, в память о Роберте Ачемяне. Ее можно приобрести как в книжных магазинах, так и в Интернете.

Никогос Сарафян в 1923-1972 гг. жил в Париже. Был членом клуба армянских писателей Франции “Менк”.

Источники править

 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Вышел в свет английский перевод произведения “Венсенский лес” Никогоса Сарафяна», опубликованной PanARMENIAN.Net и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC-BY 3.0 Unported).
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.