В Армении впервые переведены египетские стихи

8 ноября 2011 года

В Армении переведен сборник стихов “Потерянный – ищу страну”египетского поэта Гусама Нассара . Это первый перевод египетских стихов на армянский язык. Автор, который также является первым заместителем министра культуры Арабской Республики Египет и руководителем отдела иностранной культуры ЮНЕСКО, во время беседы с журналистами выразил надежду, что с переводом сборника будут заложены основы сотрудничества в области переводческой деятельности.

Говоря о названии сборника, автор отметил, что сборник назван не случайно. “Я написал эти произведения в 2004 году, они вышли в свет, год спустя. Тогда я искал Египет в себе. Я мечтал о свободе и революции и предугадал события, происшедшие в моей стране в этом году”, - сказал Нассар. Он также заявил, что в следующем году он выпустит еще один сборник, в котором он заявит, что нашел свой Египет.

В сборник вошли 27 стихотворений, которые перевел на армянский язык Ованнес Асатрян, а переложил эти переводы на стихи Овик Овеян.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В Армении впервые переведены египетские стихи», опубликованной PanARMENIAN.Net и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC-BY 3.0 Unported).
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.