В Волгограде Казачий театр с успехом дает грузинские традиции

7 апреля 2019 года

Премьерный показ спектакля «Невеста из Имеретии», стартовавший в начале марта, второй месяц собирает аншлаги и обещает стать одной из самых востребованных комедий театра.

Из песен, танцев и живой души…

В основе волгоградского варианта искрометной грузинской истории - яркое слово Владимира Константинова и Бориса Рацера, известных советских драматургов. Именно по их пьесе 1920-х годов и был поставлен спектакль.

Премьере поистине незаурядной для волгоградской сцены постановки о жизни и традициях одного из уголков Грузии — Имеретии, предшествовала долгая и скрупулезная работа. Для постановки был тщательно отобран этнографический материал, подготовлены сценические реквизиты, изучены традиции, со вкусом и знанием подобранная музыка…

Но как в реалиях волгоградского театра воссоздать культуру и атмосферу грузинской Имеретии? Перенести на сцену дух свободного народа, обрисовать пространство, да так, чтобы зритель реально почувствовал себя сидящим за семейным столом в небольшой грузинской деревне? Мягко говоря, непросто.

Неоценимую помощь творческому коллективу театра оказал заслуженный работник культуры Грузии, учитель Высшей категории Сосо Гогсадзе. Он помог актерам вникнуть в национальную историю, создать на сцене атмосферу маленькой имеретинской деревушки, подружил с яркой зажигательной музыкой, национальными танцами грузин и их особым юмором.

Вне времени и пространства

Комедия «Невеста из Имеретии» бесхитростно повествует о самых главных человеческих чувствах — любви и зависти, дружбе и меркантильности. Немолодой, но горячий глава семейства Бекина, недавно потерявший жену, в свои 70 лет заявляет о том, что ему холодно спать в кровати одному, а потому он намерен жениться еще раз.

Испуганные дети переживают за возможное рождение наследника от нового брака, с которым придется делиться и без того негустым наследством. А потому дети сами нашли ему 50-летнюю вдовушку, которая, на их взгляд, уж точно ребенка не родит. Но вышла ошибочка!

Сергей Чвокин, режиссер-постановщик и главный актер спектакля: «Эта пьеса показалась мне такой чистой, такой непосредственной! Да, эта история могла произойти где угодно и с кем угодно, потому что проблемы, которые здесь поднимаются - общечеловеческие. Но интересно то, как они решаются именно грузинами. А так как наш театр является казачьим, и мы представляем своего рода особый этнос, то кто, если не мы, в нашем многонациональном городе, будет показывать культуру и традиции других народностей? Сегодня в зале были люди грузинской национальности, я видел их глаза, они выражали одобрение, симпатию. И это особенно приятно. Значит, у нас точно все получилось».

А спектакль и впрямь получился. Зрители встречали бурными овациями и несмолкающим смехом страстно исполненную лезгинку, обаятельный кавказский акцент главных героев, душевные застольные речи и, конечно же, блестящий юмор актеров, который сквозил даже в мимике и жестах. Искрометная комедия! Однако, не без драматической линии. Блестящая игра Вадима Мирошникова, в финале произнесшего «Живи, мой брат, под нашим солнцем», с любовью прижавшего к сердцу своего новорожденного брата, вызвала искренние слезы зрителей. Не только чувствительных женщин, но и серьезных мужчин.

Не только Грузия…

Грузия - прекрасная страна! Колоритная. С богатой историей и харизмой культурных традиций. По признаниям главной героини постановки, Ольги Черваковой, сыгравшей красавицу Элене, играть в таком спектакле — одно удовольствие. Вжиться в роль полностью — желание не только профессиональное, но и личное, человеческое.

«Проблемы любви, дружбы вне времени пространства. Что же касается денег, то каждый думает в меру своих чувств. Думает и поступает. Что главенствует: любовь или какие-то меркантильные соображения? Если это действительно настоящая любовь, настоящие чувства, то препон не будет. А вершина любви — это всегда дети. И пока на планете живут люди, все эти чувства будут жить», - поделилась с «Ревизором.ru» Ольга Червакова.

Волгоградский музыкально-драматический казачий театр

В планах Волгоградского музыкально-драматического казачьего театра постепенно вводить в репертуар постановки и других национальностей и культур. По словам Сергея Чвокина, грузинский водевиль может вполне открыть в будущем новый мульти национальный проект.

«После этого спектакля мы с большей осторожностью будем относиться к спектаклям других национальных традиций. Планов по каким-то конкретным странам у нас пока нет. Как правило, к обсуждению в год принимаются 2-4 спектакля. Но мысли двигаться вперед в этом направлении, конечно, есть. Готовы ли мы? С одной стороны, нам теперь будет легче, а с другой — труднее. Потому что планку нужно будет поднимать.

К примеру, сейчас у нас с большим успехом идет «Тихий Дон», замечательный спектакль, лучше я не видел. Но я считаю, что если бы мы сначала не поставили «Дни Турбиных» М. Булакова, спектакля такого уровня не получилось бы.

Сейчас у нас очень сильная труппа. Поэтому нам по плечу любые эксперименты. То есть (смеется), мы не стесняемся замахнуться на Уильяма, нашего, Шекспира. Главное, чтобы зритель нам поверил. А мы постараемся не обмануть его ни в чем. Чтобы он знал, что он получит то, зачем пришел: размышление, сомнение, отдых, а главное — возможность остановиться на миг, задуматься о жизни, и может быть, принять давно зревшее правильное решение».

Редакция международного портала о культуре «Ревизор.ru» желает творческих успехов Волгоградскому музыкально-драматическому Казачьему театру, ярких премьер и благодарного зрителя!

6 апреля 14:04

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В Волгограде Казачий театр с успехом дает грузинские традиции», автор: Наталья Брыкина, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.