В Ереване стартовал «Армяно-иранский литературный мост»

10 марта 2009 года

10 марта в Ереване стартовал третий по счету Армяно-иранский литературный мост, организованный Союзом писателей Армении и культурным центром при посольстве ИРИ в Армении. «Армяно-Иранский литературный мост» нацелен на ознакомление двух народов с литературным творчеством друг друга. Участники круглого стола – писатели двух стран, в течение двух дней будут обсуждать проблемы и перспективы развития сотрудничества.

По словам президента Союза писателей Армении Левона Ананяна, почти двадцать лет как активно развиваются отношения Армении и Ирана на политическом уровне, однако по сей день ощущается сильная нехватка развития культурных взаимоотношений.

Предыдущие литературные встречи армянских и иранских писателей проходили в Ереване в 2004 году и в Исфахане в 2007 году. В результате проведенных встреч на фарси были переведены несколько работ армянских писателей разных эпох, включая работы драматурга Карине Ходикян и Сусанны Арутюнян. На армянский язык был переведен Коран, а так же несколько работ иранских писателей, в том числе работы иранской поэтессы Парвин Этесами и драматурга Чисты Ясреби.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В Ереване стартовал «Армяно-иранский литературный мост»», опубликованной PanARMENIAN.Net и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 3.0 Unported (CC-BY 3.0 Unported).
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.