В Италии переводчики отказались участвовать в процессе над членами «Аль-Каиды»
27 ноября 2002 года
Один за другим, все двенадцать переводчиков с арабского языка, к которым обращался трибунал Италии с предложением обеспечивать подсудимым (предполагаемым членам "Аль-Каиды") перевод в ходе заседаний, ответили на это отказом по самым различным мотивам.
Статью на эту тему публикует сегодня Inopressa.Ru со ссылкой на Corriere della Serra.
В 1998 году спецслужбы вышли на след самой крупной в Италии миланской ячейки "Аль-Каиды". В ее состав вошли экстремисты, занимавшиеся вербовкой добровольцев и направлением их в афганские лагеря по подготовке террористов, а также изготовлением фальшивых документов и обеспечением убежищ скрывающимся от правосудия и сбором денег. В дальнейшем эти сведения получили подтверждение: по меньшей мере, семь "заключенных", содержащихся на американской базе в Гуантанамо, действительно были "завербованы" в Милане некоторыми обвиняемыми, проходящими по этому делу.
Двенадцать переводчиков, выходцев из североафриканских стран, мотивировали свой отказ различными причинами. Некоторые объясняли это срочной работой, другие говорили о низкой оплате - 75 евро в день - за такую сложную работу, другие ссылались на то, что не хотели бы работать переводчиком в зале суда, а предпочли бы впоследствии переводить документы.
Никто из них напрямую не говорил о религиозных аспектах или солидарности, никто не упоминал об угрозах в свой адрес. Но, совершенно очевидно, атмосфера вокруг этого процесса не самая спокойная.
В ходе последнего заседания обвиняемый тунисского происхождения прервал прокурора Стефано Дамбруозо выкриком: "Ты убиваешь моих братьев, погоди, мы еще посмотрим". Председатель суда был вынужден вмешаться, заявив подсудимому: "Мы занимаемся расследованием возможных преступлений, но не судим вашу веру".
Кроме того, от присутствовавших на заседании не укрылся тот факт, что рядом с председателем суда постоянно находится представитель службы безопасности.
В конечном счете председатель суда Адриана Гарраммоне приняла решение отказаться от поисков арабского переводчика и пригласить итальянскую переводчицу, владеющую французским языком.
Источники
правитьЛюбой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.