В Китае пираты в рекордные сроки перевели шестого «Гарри Поттера»

1 августа 2005 года

В Пекине в воскресенье оказалась в продаже пиратская версия перевода на китайский шестого романа о приключениях юного ученика школы волшебства и чародейства Хогвартс "Гарри Поттер и Принц-полукровка".

Книга вышла всего спустя две недели после официальной премьеры английского варианта романа Джоан Роулинг и почти за три месяца до запланированного запуска в октябре официального китайского перевода книги, сообщает АР. В пиратском варианте много неточностей и даже пропущены некоторые абзацы.

Нетерпеливые китайские фанаты также начали публиковать в интернете свои собственные переводы нового произведения о Гарри Поттере. Один читатель был настолько расстроен финалом "Принца-полукровки", что написал свое собственное окончание романа и опубликовал его в интернете.

Пиратские копии шестого "Гарри Поттера" продаются в Пекине за 20 юаней (2,5 доллара), в то время как легально изданные книги на английском языке в твердом переплете продаются в столице Китая за 21 доллар.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В Китае пираты в рекордные сроки перевели шестого "Гарри Поттера"», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.