В США запретили слова «разнообразие», «право», «зародыш» и «трансгендер»
17 декабря 2017 года
Центр по контролю за распространением заболеваний США (CDC) запретил использование отдельных слов в официальных документах. Как сообщила газета The Washington Post, официально об этом было объявлено во время встречи сотрудников с руководством СDC в Атланте в минувший четверг, 14 декабря 2017 года.
В список запрещённых слов попали «разнообразие» (англ. diversity), «право» (англ. entitlement), «основанный на науке» (англ. science-based), «основанный на доказательствах» (англ. evidence-based), «зародыш»/«плод» (англ. fetus), «трансгендер» (англ. transgender) и «уязвимый» (англ. vulnerable). Об этом решении сотрудникам сообщила глава финансового офиса CDC Эликон Келли, никак не объяснив, почему вводится запрет.
Новость вызвала резкую критику со стороны научных, общественных и правозащитных организаций, заявивших, что запрет «ясно демонстрирует» направленность политики, проводимой администрацией Дональда Трампа.
В сообщении, размещённом на официальном твиттер-аккаунте общественной организации Planned Parenthood, говорится:
Сейчас стало окончательно ясно: эта администрация отрицает проблемы здоровья женщин, представителей ЛГТБ-сообщества и науку с первого дня (своей работы). |
Известный психиатр Дэвид Рейсс (англ. David Reiss M.D.; @DMRDynamics) утверждает в своём Твиттер:
|
Конгрессмен-демократ Тед Лью (англ. Ted Lieu; @tedlieu) в своём Твиттере прямо обратился к президенту США.
|
Газета сообщила, что официальные лица из нескольких ведомств, занимающихся проблемами здравоохранения, подтвердили факт введения запрета на использование отдельных слов. По данным издания, эти слова нельзя будет использовать в любых официальных документах, касающихся проекта бюджета CDC на 2019 год.
Администрация Трампа за последний год инициировала ряд изменений в политике, касающейся прав на проведение абортов, гендерной идентификации и сексуальной ориентации. Несколько федеральных агентств официально изменили правила сбора информации о бисексуалах, геях, лесбиянках и трансгендерах.
Министерство здравоохранения, например, исключило вопросы о гендерной идентификации и сексуальной ориентации из опросников для пожилых людей. Одновременно с официального сайта ведомства была удалена информация о ЛГБТ-сообществе.
Агентство по защите окружающей среды удалило с официального сайта упоминания о проблемах изменения климата, запретив своим сотрудникам подготовку научных докладов на эту тему.
Источники
править- CDC banned words include 'diversity', 'transgender' and 'fetus' – report // The Guardian, Edward Helmore, Saturday 16 December 2017 17.40 GMT.
- Word ban at CDC includes 'vulnerable,' 'fetus,' 'transgender' // By Jessica Ravitz, CNN, 17:38 GMT (0138 HKT) December 16, 2017.
- Uproar Over Purported Ban at C.D.C. of Words Like ‘Fetus’ // The New York Times, December 16, 2017.
- Words banned at CDC were also banned at other HHS agencies: report // Brooke Seipel, The Hill, 12/16/17 09:49 PM EST.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.
Уточнения
править- Перевод терминов
- entitlement program — программа адресной помощи, entitlement to benefits — право на пособие, entitlement authority — законодательство, в соответствии с которым осуществляется программа адресной помощи
- fetus — плод (зародыш с 9-ой недели развития до момента рождения)
— Юpuй Дзядьıк (о•в) 21:23, 17 декабря 2017 (UTC).
7 Words protest at the Department of Health and Human Services (20 December 2017)
правитьФоторепортаж с акции протеста против запрета семи слов в Вашингтоне 20 декабря 2017 года на Викискладе: c:Category:7 Words protest at the Department of Health and Human Services (20 December 2017):
--cаша (krassotkin) 11:40, 1 января 2018 (UTC)