В Челябинске осуществлено издание «Путешествия из Петербурга в Москву» на современном русском языке
29 октября 2020 года
Челябинское "Издательство Марины Волковой" осуществило выпуск книги Александра Радищева "Путешествие из Петербурга в Москву" на современном русском языке. Перевод сделал издатель, литературовед и краевед Владлен Феркель.
Как объяснил переводчик в предисловии: "В 2020 году исполнилось 230 лет со дня первой публикации "Путешествия из Петербурга в Москву". Литературный русский язык – язык В.К. Тредиаковского, М.В. Ломоносова, А.П. Сумарокова за прошедшие два с лишним столетия претерпел существенные изменения. Изменился активный словарь, многие термины и выражения поменяли смысл или вышли из употребления. Изменился и сам принцип построения предложений". Автор перевода выразил обиду за то, что из-за архаичного языка до массового читателя "не доходит" "столь замечательная энциклопедия русской жизни". По его словам, он действовал в интересах учеников средней школы, которые часто бросают чтение на первом же абзаце, а также всех читателей. Для их удобства устаревшие термины сопровождаются также и расшифровками.
Владлен Феркель – уроженец Челябинска, окончил здешний Политехнический институт (ныне ЮУрГУ) по специальности "динамика и прочность машин", участник театра "Манекен", инициатор множества краеведческих проектов. По словам Марины Волковой, Владлен Феркель был причастен также к выпуску более 20 книг по краеведению.
Что касается издателя и культуртрегера Марины Волковой, то "Ревизор.ru" уже не раз обращался к ее творческим проектам. Прежде всего, это многотомное 'издание"Антология современной уральской поэзии". Также в этом году Марина Волкова с единомышленниками инициировали автопробег '#ДвестиФет к 200-летию со дня рождения Афанасия Фета, которое будет отмечаться 5 декабря 2020 года. По словам Марины Волковой, издание современного перевода "Путешествия из Петербурга в Москву" – проект благотворительный. Он вышел небольшим тиражом в 500 экземпляров. Книгу иллюстрировал Ю.А. Богатенков.
Марина Волкова вместе с Владленом Феркелем ведут целый ряд проектов по "местоведению", например, "Улица имени": экскурсии по литературным улицам Челябинска, создание радиопередачи и фоторепортажа на портале издательства и просветительские мероприятия в библиотеках и школах, находящихся на данной улице. Сейчас из-за карантина этот проект "поставлен на паузу".
Источники
правитьЛюбой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.