В Элисте представили сборник Библейских рассказов на калмыцком языке

26 февраля 2016 года

В Элисте в пятницу состоялась презентация Библейских рассказов на калмыцком языке. Это издание - сборник из 58 повествовательных отрывков, рассказывающих о центральных событиях, описанных в Ветхом и Новом Завете, начиная с Сотворения мира и заканчивая Откровением. Книга представляет собой краткую версию всем известной «Библии для детей», которую Институт перевода Библии на протяжении многих лет издавал и продолжает издавать на разных языках.

Для сборника были отобраны отдельные рассказы из «Библии для детей» на калмыцком языке, вышедшей в 1998 году, тексты которых были приведены в соответствие последнему изданию этой книги на русском языке и новым библейским переводам на калмыцком языке, сообщает сайт Элистинской и Калмыцкой епархии Русской православной церкви.

«Библейские рассказы» являются своего рода введением в Библию и облегчают первое знакомство с библейским миром. Легкий язык и понятный дизайн (на левой стороне разворота располагается сам рассказ, а на правой - иллюстрирующая его картинка) поможет подготовить читателей, не знакомых с Библией, к встрече со Священным писанием.

Для того, чтобы помочь калмыцким читателям легче освоить «Библейские рассказы» на родном языке, книгу укомплектовали аудиозаписью текста на CD. Аудиозапись была осуществлена Институтом перевода Библии с участием сотрудницы Института Элистины Шинякаевой, работавшей над подготовкой этого издания в качестве переводчика и редактора.

Презентация была организована Элистинской и Калмыцкой епархией РПЦ, Институтом перевода Библии и калмыцкой Национальной библиотекой имени А.М. Амур-Санана. Представление книги было приурочено ко дню памяти святого равноапостольного Кирилла - Небесного покровителя Калмыкии, а также к Международному дню родного языка и Дню православной книги.

Участников и гостей торжественной церемонии поздравили учащиеся Русской национальной гимназии имени преподобного Сергия Радонежского города Элисты. Дети прочитали отрывок из первого библейского рассказа на калмыцком языке и исполнили несколько песен.

Открывая презентацию, архиепископ Элистинский и Калмыцкий Юстиниан приветствовал выход нового издания «Библейских рассказов» и выразил благодарность всем тем, кто принимал участие в осуществлении этого проекта. Правящий архиерей отметил общекультурное значение этого события для Калмыкии и назвал его еще одним шагом в развитии межнационального и межрелигиозного взаимопонимания.

«Не зная Библии, мы не поймем ни классиков русской литературы, ни живописцев, мы не поймем самых элементарных и ключевых моментов мировой культуры. Когда мы делимся этими знаниями, мы восстанавливаем определенную культурную преемственность, проявляем открытость и доверие к окружающим», - сказал архиепископ.

Слова одобрения и признательности по случаю издания Библейских рассказов высказали все выступавшие на презентации. Они отмечали актуальность перевода в аспекте предпринимаемых усилий по возрождению калмыцкого языка, говорили об использовании рассказов для дополнительных занятий по калмыцкому языку с учащимися из православных семей. Выступавшие подчеркнули положительное значение всех библейских переводов для калмыцкой культуры в целом. Отдельно поднималась тема межрелигиозного мира и согласия, основанного на взаимном уважении к духовным ценностям представителей разных народов.

Во внимание к трудам по подготовке к изданию Библейских рассказов на калмыцком языке архиепископ Юстиниан удостоил Архиерейской грамоты и памятного подарка переводчицу Элистину Шинякаеву. Он также вручил памятный подарок консультанту переводчицы Вере Шуграевой.

Источники править

 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В Элисте представили сборник Библейских рассказов на калмыцком языке», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.