В миланской постановке «Кандида» исчезло упоминание о священниках-педофилах

21 июня 2007 года

В миланском театре в La Scala накануне прошла премьера оперетты Леонарда Бернстайна «Кандид» в интерпретации канадского режиссёра Роберта Карсена. Как уже сообщалось, скандальную постановку разрешили лишь после того, как из неё была исключена сцена, в которой мировые лидеры, в том числе президент России Владимир Путин, ходят по сцене в нижнем белье. Это первая итальянская премьера этого произведения. В прошлом году оперетта с успехом шла в парижском театре «Шатле».

О сокращениях, которые должны были сделать этого «Кандида» удобоваримым, на специальной пресс-конференции рассказали руководители спектакля, директор Джон Аксельрод и режиссёр Роберт Карсен, принимая во внимание, что этот «Кандид» — настолько же его творение, как и Бернстайна, пишет сегодня итальянская La Stampa (полный текст на сайте InoPressa.ru).

Если не считать проблему с мировыми лидерами в трусах, то в постановке осталось два других острых момента. Один был изменён, другой нет, отмечает газета. У Old Lady папой остается Папа, более того, Папа-поляк. Но о священниках-педофилах не произносится ни слова.

По поводу этих двух моментов, La Stampa приводит следующие пояснения.

Во время своих путешествий Кандид Вольтера встречается на определённом этапе со старухой, которая рассказывает: «Я дочь Папы Урбана Х и принцесса Палестрины». Вольтер так прокомментировал свою собственную идею: «Обратите внимание на осторожность автора, до сегодняшнего дня не существовало ни одного Папы, которого бы называли Урбаном Х; он побоялся приписать внебрачную дочь какому-то известному Папе. Этот вымышленный Папа стал у Бернстайна поляком, и в 1956 году никто не мог предположить, что через четверть века папой изберут поляка.

Он просто пошутил над своей биографией: его семья эмигрировала в Соединенные Штаты из Польши. В Милане Папа остался поляком, как и в парижской версии постановки.

Другая сцена вызывает больше споров. Приехав в Новый Свет на Эллис-Айленд, где сурово относятся к вновь прибывшим, офицер иммиграционной службы прогоняет Максимилиана, переодетого женщиной, как Джэк Леммон в фильме «В джазе только девушки»: «Вы думаете, я вас пропущу, чтобы вы развращали нашу молодежь?» Но ситуацию спасает священник, заявив, что этот молодой человек «может оказаться полезным в нашей иезуитской общине». Шутка была грубой, но актуальной.

Карсен пояснил, что эта сцена была изъята потому, что надо было немного сократить текст, а вовсе не потому, что в Париже можно произносить некоторые шутки, а в Милане нет. Автор спектакля шутит над Америкой, Бушем, буржуазией, войной, но не трогает священнослужителей. Все остальное время, отведенное на пресс-конференцию, было посвящено заявлениями Карсена о том, что «это здорово, что театр вызывает дискуссии». Пожалуй, было бы лучше, если бы дискуссии начинались после просмотра спектакля, пишет газета.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «В миланской постановке «Кандида» исчезло упоминание о священниках-педофилах», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.