Гласный Думы Жириновский предложил заменить французское слово «бутик» на русскую «лавку»

16 июня 2004 года

Отказаться от французского слова «бутик» и заменить его русским словом «лавка» предложил заместитель председателя Государственной Думы России Владимир Жириновский.

«Бутик - это же по-русски лавка. Зачем бутик? Лавка, лавочник, торговец, купец - вот что надо! Вот что у нас хромает», - сказал депутат Думы (по-русски «гласный Думы» - прим. ред. NEWSru.com), выступая в Санкт-Петербурге на восьмом международном экономическом форуме.

При этом Жириновский отметил, что в России надо научиться торговать. «У нас самыми престижными профессиями считаются юристы, адвокаты, а нам не хватает торговцев. Производить мы все умеем, но не умеем торговать», - отметил Жириновский, добавив, что торговля в России - это «хромающее звено», сообщает РИА «Новости».

«Надо поднимать это хромающее звено, надо в университетах специальность ввести - торговый агент», - заявил он.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Гласный Думы Жириновский предложил заменить французское слово «бутик» на русскую «лавку»», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.