Двойная премьера на сцене московского музыкально-драматического театра «А-Я»

27 октября 2016 года

Для режиссера, актрисы, организатора и руководителя театрально-драматургического проекта “Волошинский театр” Валерии Приходченко создание нового театра стало результатом многолетней работы в театральном пространстве Москвы и Санкт-Петербурга.

В её творческом багаже более 150 читок и показов современных пьес, 7 эскизов спектаклей на фестивалях “Любимовка”, “Действующие лица”, “Премьера Pro”, “Маленькая премьера”, “Новая пьеса”, “Гаврош”, “Театральный мост”, “Волошинский сентябрь”, “Московская обочина”, “Театр читок” с 2005 по 2015 годы. А также постановки: “Душа подушки”, “Театральный особняк”, “Фанатки”, “Полковник” по Маркесу, “Медея”, “Странники в ночи” и многие другие.

Спектакль “Баба Шанель” по популярной пьесе Николая Коляды стал “первой ласточкой” нового независимого коллектива.

В современном многообразии театральных форм, в ярмарочной мешанине культурного “рынка”, встреча с чистым, не перегруженным эффектами, свидетельством игровой природы человека — большой подарок. “Баба Шанель” в постановке Валерии Приходченко как пауза между вдохом и выдохом, между очевидностями привычных схем. Пьеса о провинциальных старухах-инвалидках, поющих в народном ансамбле “Наитие” часто на сцене обретает форму “цирка уродцев”. В нарушение уже стихийно сложившейся традиции, вспектакле Приходченко нет разбитных ультрахарактерных старух в квазинародном стиле, нет упомянутого в пьесе беспощадного российского застолья. Старухи, да и вообще все герои пьесы Коляды в этой постановке не такие, какими мы их себе представляем, а такие, какими они видят себя сами.

Пять женщин в простых разноцветных, почти детских платьишках, с кармашками-аппликациями в виде зверюшек, как на шкафчиках в детском саду. Они все сидят на детских стульчиках на пустой сцене, единственный элемент сценического оформления — на заднике фото окна с котёнком, выглядывающим сквозь прореху в занавеске.

Они разливают некий загадочный “арманьяк”, выпивают и закусывают словно в детской считалочке. Их взгляд, как у малышей на детском утреннике, обращен куда-то в невидимую для остальных даль. Они, как и полагается детям “ страны трудовой”, все делают в едином порыве. Руководитель ансамбля “Наитие” баянист Сергей Сергеевич, единственный “молодежь” среди этого потенциального колумбария, по пьесе ему 30 лет, очевидно, не самый успешный музыкант в городе, раз вынужден обеспечивать досуг старух-инвалидок. Но он себя видит, не больше, не меньше, Фрэнком Синатрой. У исполнителя этой роли Михаила Гуро синатровские уши торчком, прекрасный голос и трехлитровая банка с ромашками, в обнимку с которой он поет “ I did it my way”. Врывающаяся в девичье-старушечью иллюзию большой культурной жизни с реформаторскими планами свежеиспеченная пенсионерка Роза (по пьесе ей всего 55 лет) в глазах героинь — опасная молодая женщина-вамп, каковой мы и видим ее в исполнении Ирины Подгорной.

Во фрагменте жизни пяти участниц ансамбля, которому мы становимся свидетелями, нет ни убожества провинциального существования, ни угнетающего ощущения старости. Но есть пять живых историй, пять прожитых и прочувствованных жизней, пять пар рук, цепляющихся за ощущение себя живым. После “предательства” Сергея Сергеевича, притащившего “молодую” разнузданную хамоватую солистку, запрятанная в ритуалы привычной жизни боль каждой героини прорывается наружу. В пронзительной лирической мелодии, заполняющей тишину после скандального ухода руководителя, каждая из них пытается, буквально дирижируя музыкой, выделить, поймать собственный лейтмотив.

Отстраненно-саркастичная Капитолина Петровна в исполнении Елены Панджариди находится на грани старческого маразма, периодически называя Сергея Сергеевича Семен Семеновичем. Она уже наполовину не здесь, примеряет на себя смерть, пугая товарок. Именно она произносит главную, объединяющую этих девочек-старушек мысль о вопиющей разнице между старухой в зеркале и девочкой-припевочкой, живущей внутри нее. Одинокая кошатница (Юлия Исаченко) больше похожа на пушистую кошку, чем на пенсионерку. И также как кошка остается все время сама по себе, и только история о ёё недавно похороненной любимице Блудне и кошачьем рае, куда не будут допущены люди, как внезапное признание в непреодолимом одиночестве.

Нарочито грассирующая еврейка Сара (Людмила Бажина), терроризирующая всех чтением стихов и бесконечным пафосом дурного театра вдруг приоткрывает рану нереализованного чадолюбия. Грузинка Ираида (Ирина Обидина) от нехватки общения врет, что ей сейчас позвонят и с упоением нежно разговаривает по-грузински по отключенному телефону. Староста ансамбля Тамара (Маргарита Шилова) воплощение вечной советской комсомолки-активистки — от вспышек дворовой агрессии до искренней веры в курсы транссерфинга, на которых надо заниматься материализацией мысли о муже-миллионере. Сухая, порывистая она внезапно обмякает, поняв, что за всю жизнь при всей иллюзии бурной деятельности, не только чуда так ни разу и не случилось, а и самой жизни-то не случилось.

Простая геометрия мизансцен и единой коллективной пластики героинь в спектакле работает как плотина, сдерживающая энергию эмоций годами, десятилетиями невыражаемых. И плотина устоит, несмотря на всю мощь невыраженного. И старушки пойдут на поклон к Сергею Сергеевичу, и согласятся на новую солистку, лишь бы остаться в обойме, не потерять ощущения себя живыми.

В легкой, хрупкой конструкции спектакля Валерии Приходченко пульсирует чудесная очень театральная искренность. То, что героини выглядят не на свои годы, а на столько, на сколько сами себя ощущают, дает зрителю импульс к сопереживанию, в самом деле сравнимому с родительским волнением на детском утреннике. Зеркало сцены словно показывает бесконечную череду отражений одного поколения в другом. И становится понятно, почему режиссер посвятил эту постановку “нашим родителям”.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Двойная премьера на сцене московского музыкально-драматического театра «А-Я»», автор: Ревизор.ru, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.