Детская сказка и взрослая притча: «Гензель и Гретель» в Новой Опере

25 октября 2017 года

Едва ли найдётся тот, кому не знакома сказка братьев Гримм “Гензель и Гретель”. Идея создания оперы на такой сюжет принадлежит сестре композитора Энгельберта Хумпердинка – Адельхайд Ветте, попросившей написать брата несколько песен к домашнему кукольному представлению на Рождество (Адельхайд Ветте стала и автором либретто будущей оперы). Премьера музыкального произведения состоялась в Веймаре в канун Рождества 1893 года, за дирижёрским пультом стоял сам Рихард Штраус.

Через год опера была представлена в Гамбурге — там уже дирижировал Густав Малер, вскоре последовали постановки по всему миру. “Гензель и Гретель” стала самой популярной оперой в Германии, а за пять сезонов с 2011 по 2016 год во всём мире она заняла 13-е место в списке самых исполняемых оперных сочинений.

Рождественская история предполагает христианскую составляющую. Она и присутствует у Хумпердинка — дабы обрести гармонию с родными, обрести друг друга, нужно пройти через испытания и искупление грехов — за себя и за других. У немецкого композитора не мачеха, но мать отправляет детей в лес — те попались под горячую руку, не вовремя попробовали специально приготовленный к Рождеству пирог, который, ох, каких трудов стоил! И дети отправляются к Чёрному камню — месту, где для пирога мама бруснику рвала.

Но тут с полной корзиной съестного возвращается домой Петер, отец Гензеля и Гретель. Узнав, что жена отправила детей к Чёрному камню, рассказывает ей, не ведавшей местных поверий, об этом месте — обиталище ведьмы, похищающей маленьких детей, чтобы превратить их в пряники. Гертруда тут же устремляется за детьми, а вслед за ней бежит Петер.

В это время у подножия зловещих гор брат и сестра собирают ягоды, бродя по лесу. А лес — магический и чудный, полный загадочных видений, зверей и птиц. От страха дети бросаются друг к другу в объятия, но их успокаивает появившийся Песочный человечек, навевающий сон детской молитвой, обращенной к четырнадцати ангелам — самым пронзительным музыкальным фрагментом:

Душу сонную свою

Богу в руки отдаю.

Господи, помилуй,

Дай, как прежде, силы,

Не покинь меня во тьме,

Новый день дай встретить мне,

И от зла спаси нас,

И за всё прости нас,

И когда пора придёт,

На небо отведи нас!

Бог и вправду всех простит. После злоключений у ведьмы в Пряничном домике спасены будут и родители, и дети, а злоба наказана:

В дни святого Рождества

Скажем важные слова:

Пусть порой тяжело,

Но с добром не сладит зло!

Не отошла от главной мысли создателей оперы режиссёр постановки Екатерина Одегова. “Гензель и Гретель” получилась точной, отобразив дух немецкого мрачного романтизма и старинные поверья, но соединив их с глубоким христианским подтекстом. Брат с сестрой похожи на близнецов — оба рыжие, цвета одежды — костюмчик и платье одинаковые — голубые. И сон им один и тот же снится…Одна душа на двоих. Та душа, к которой даже в зловещей местности Чёрного камня (в либретто — горно-лесной массив Ильзенштайн — знаменитое логово ведьм Гарца, знакомое по трагедии Гёте и стихотворному циклу Гейне) придут ангелы — знак и символ спасения.

В воплощении идеи режиссёру помогли художники — лауреат премии “Золотая маска” Этель Иошпа и Анна Кострикова. Все цвета немецкого Рождества присутствуют в оформлении оперы — красный, зелёный, белый. Брусничные ягоды-шары, причудливые, магические звери-призраки — Ворон, Козёл, Олень, Лыжник-гном, Старый ангел, Тревожная мать, Русалка… Это блуждающие тени страшного леса, будоражащие души детей.

Это и яркий Пряничный домик, похожий на рождественскую карусель с элементами готического собора, где изваянных скульптур олицетворяют “пряничные дети”, съеденные ведьмой раньше. Это и сама ведьма — комическое воплощение зла, но всё же исчезающее со всеми своими чарами. Путешествие души во времени и пространстве в поиске гармонии, прощения и любви.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Детская сказка и взрослая притча: «Гензель и Гретель» в Новой Опере», автор: Марина Абрамова, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.