Епископ Меркурий: русификация православного богослужение — путь протестантизма, а он неправильный
13 ноября 2009 года
Богослужение в Русской православной церкви (РПЦ) надо сделать понятным – но не за счет полной русификации, а, в первую очередь, через изменение отношения новоначальных верующих к церковнославянскому языку. Такую мысль высказал епископ Зарайский Меркурий, глава Синодального отдела по религиозному образованию и катехизации РПЦ, отвечая накануне на вопросы слушателей общедоступного лектория "Основы православного мировоззрения", сообщает "Благовест-инфо".
Епископ высказался категорически против перевода богослужения с церковнославянского языка на русский: "Менять целиком всю практику церковнославянского богослужения на русский совершенно неправильно". В числе его доводов – необходимость понимания глубины древней традиции православного богослужения и особенностей церковнославянского языка: "Невозможно сделать за короткое время то, что сделано за две тысячи лет". Современный русский язык он считает "достаточно примитивным" по сравнению с церковнославянским – "музыкальным, чистым, языком разговора с Богом, очень объемным, одно слово славянского языка глубочайший смысл в себе несет!"
"Русификация – это путь не восхождения в Церковь, а снисхождения Церкви. Это путь протестантизма, он неправильный", - считает глава Синодального отдела. Поэтому приходящих в Церковь надо настраивать на постепенное "привыкание".
На лекции епископ изобразил диалог с воображаемым неофитом: "Вот "Господи, помилуй!" Вы понимаете? И слава Богу! А завтра уже "Подай, Господи" поймете. Нужно привыкать".
В то же время, он не отвергает необходимости работы над отдельными словами и выражениями, которые "естественно" было бы заменить. Он привел ряд примеров, в том числе то место из Евангелия от Луки (Лк. XI, 27), где "дьякона язык всегда ломают": "…блажено чрево носившее Тя, и сосца, яже еси съсал". Епископ считает вполне возможным читать за литургией это место в Синодальном переводе - "Блаженно чрево, носившее Тебя, и сосцы, Тебя питавшие". А в восклицании "И весь живот наш Христу Богу предадим!" епископ допускает замену "живота" на "жизнь" и т. д.
Однако здесь важен дифференцированный подход: "бывают разные случаи…, и это не везде надо". Так, замена некоторых слов неактуальна для "сложившихся" приходов и монастырей. А вот для новых приходов, куда приходит много молодежи, возможна некоторая русификация. Подобные вопросы должен решать епархиальный архиерей, считает епископ Меркурий.
Главная же задача священнослужителей и катехизаторов – "объяснять, что происходит, достучаться", чтобы, например, понимая суть богослужения, человек и не помышлял опоздать на него, чтобы не подменял участие в литургии "стоянием в очереди – "сдавать грехи". Важное значение для понимания богослужения имеет слаженное взаимодействие священнослужителей и хора: епископ описал нередкую ситуацию, когда "хор орет, а батюшка пытается его перекричать". "И регент, и священник должны понимать, что они делают единое дело, что … в богослужении, особенно в литургии, важна не музыкальная форма, а слово. Если мы за музыкой не понимаем слова – это неправильно", - сказал архиерей.
"От языка мало что зависит, от сердца больше", - подытожил он. "Важно, не на каком языке читать, а как читать. Все зависит от того, где этот человек во время службы находится: молится ли он сам или он, простите, актерствует".
Источники
правитьЛюбой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.