За рубежом Шекспира понимают лучше, чем на родине драматурга, показал опрос

19 апреля 2016 года

Уильям Шекспир - признанный краеугольный камень культуры Великобритании, и памятные мероприятия, посвященные 400-летию со дня его смерти, стали центральной темой для музеев, галерей, телевидения и театра в стране. Однако, судя по данным социологического исследования, на родине драматурга знают и понимают гораздо хуже, чем за рубежом.

Четыре из десяти британцев утверждают, что, по их мнению, произведения Шекспира слишком мало связаны с современностью, чтобы наслаждаться ими или хотя бы понимать, говорится в исследовании, проведенном службой YouGov по запросу Британского совета, пишет The Telegraph.

В опросе участвовали 18 тысяч респондентов в 15 странах, причем более 70% опрошенных имели опыт участия в постановках по произведениям Шекспира в той или иной форме. В целом 76% респондентов сказали, что им нравятся пьесы и сонеты великого барда, а 69% отмечают, что произведения по-прежнему актуальны.

Однако оказалось, что в Британии любят и понимают работы Шекспира только 59% читателей. Родина драматурга заняла 11 из 15 мест по этому показателю. Даже в англоязычных странах, таких как Австралия и США, Шекспир не очень востребован. В то же время его популярность в Китае, Турции или Мексике невероятно высока.

Творческое наследие Шекспира составляют 38 пьес и 154 сонета. Они переведены на 80 языков мира. В Британском совете отмечают, что спустя 400 лет после смерти автора его произведения продолжают играть огромное значение для образования и воспитания людей и работают на экономическое процветание Соединенного Королевства.

Уильям Шекспир родился в Стратфорде-на-Эйвоне в 1564 году, умер там же 23 апреля (3 мая) 1616 года. Традиционно принято считать, что он скончался в свой день рождения, однако у историков нет уверенности в том, что Шекспир родился именно 23 апреля. Спустя три дня после смерти тело Шекспира было захоронено в церкви Святой Троицы. На надгробии драматурга высечена эпитафия:

Друг, ради Господа, не рой Останков, взятых сей землей; Нетронувший блажен в веках, И проклят - тронувший мой прах. (Перевод А. Величанского).

Источники править

 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «За рубежом Шекспира понимают лучше, чем на родине драматурга, показал опрос», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.