Испаноязычная Нобелевская премия по литературе вручена чилийскому поэту
23 апреля 2004 года
Король Испании Хуан Карлос вручил в пятницу премию Сервантеса чилийскому поэту Гонсало Рохасу. Вручение состоялось в университете города Алькала-де-Энарес близ Мадрида, в котором родился великий испанский писатель. Премия Сервантеса, которую часто называют испаноязычной Нобелевской премией по литературе, составляет 90 151 евро.
Согласно традиции, Рохас в качестве нового лауреата в четверг положил начало 2-дневному беспрерывному коллективному чтению романа "Дон Кихот" Сервантеса в Колонном зале Клуба изящных искусств Мадрида, которое завершится в пятницу вечером, передает РИА "Новости".
В ходе традиционного чтения "Дон Кихота" множество людей будут сменять друг друга на кафедре в Колонном зале, читая вслух бессмертное произведение Сервантеса. В этой церемонии принимают участие как известные государственные и культурные деятели, так и рядовые граждане, школьники, представители из различных стран, которые будут подключаться к церемонии через телефонную и видеосвязь.
Коллективное чтение "Дон Кихота" совпадает с празднованием Дня книги, кульминация которого приходится на 23 апреля. По всей стране устраиваются книжные выставки и распродажи, проводятся презентации новых произведений.
Особый размах этот праздник имеет в Каталонии, которая к тому же, отмечает день своего покровителя - Святого Георгия. В Каталонии много лет назад родилась прекрасная традиция, согласно которой 23 апреля люди дарят друг другу книгу и розу. Этот праздник был рекомендован руководством ЮНЕСКО и уже прижился в Японии и других странах.
В Москве 23 апреля в Институте Сервантеса по случаю празднования Дня Книги проводится "День открытых дверей". Посетителям будут дарить испанские книги и цветы.
В Институте к этому празднику приурочена выставка "Литература и личность", в которой экспонируются фотопортреты крупнейших испаноязычных писателей Габриэля Гарсиа Маркеса, Хулио Кортасара, Хорхе Луиса Борхеса, Марио Варгаса Льосы, Хуана Марсе, которые хорошо известны российским читателям.
Особенность этих портретов состоит в том, что они сделаны известным испанским издателем и писателем Марио Мучником, который является также признанным фотомастером, автором ряда фотоальбомов. Одной из последних публикаций издательства Мучника стал первый в Испании полный перевод романа Льва Толстого "Война и мир", что стало большим культурным событием.
Источники
правитьЛюбой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.