На Московской книжной выставке вручили премии и представили новинки

7 сентября 2007 года

На проходящей в столице Московской международной книжной выставке-ярмарке вручили литературную премию «Александр Невский». Кубинский поэт представил поэтический вариант «Дон Кихота» - «Где-то в Ла Манче». Фонд содействия авиации «Русские витязи» презентовал главные новинки - «История пилотажных групп ВВС СССР и России» и «Атлас пилотажных групп мира».

На X Московской международной книжной выставке-ярмарке объявлены лауреаты Всероссийской литературной премии «Александр Невский». Премия вручается в третий раз. На конкурс было подано 145 заявок. В этом году решено присудить две первых премии по 300 тысяч рублей, передает ИТАР-ТАСС.

Победителями стали доктор исторических наук Анатолий Смирнов за биографическое исследование о Карамзине, и Петр Стегней за произведение о Екатерине Второй. Второй премии удостоен Евгений Анисимов за книгу «Анна Иоанновна». Третья награда у Алексея Королькова за «Пророчества Константина Леонтьева».

Специальная премия присуждена тележурналисту Алексею Денисову за цикл фильмов и телесюжетов на канале РТР, посвященных отечественной истории. Церемония награждения лауреатов состоится в Санкт-Петербурге 12 сентября, в день памяти Александра Невского.

Отметим, конкурс на эту награду, по замыслу учредителей, призван обратить внимание россиян на роль личности в отечественной истории. По мнению председателя Союза писателей России Валерия Ганичева, наступил новый период в исторической литературе, для которого характерна опора на документы. «Идеологическая однозначность советского периода и презрительность перестроечного времени уходят на второй план, а на первый выходят факты», - отметил Ганичев.

Кубинский поэт представил книгу «Где-то в Ла Манче"

Литературный эксперимент Где-то в Ла Манче» в российской столице представил сам автор. «Перед началом работы над книгой я перечитал роман Сервантеса «Хитроумный идальго Дон Кихот Ламанчский» и вслушивался к каждую его строчку, - отметил Алексис Пимьента. - Мне приятно было погрузиться в мир великого Сервантеса». «Работать над переложением известнейшего произведения было весело, но при этом трудно», - пояснил кубинский поэт.

Он использовал более 25 различных стихотворных форм: от простых четверостиший до сонетов. По мнению Пимьенты, «в романе уже заложена музыка, поэтому текст легко ложится в стихотворную форму». «Думаю, моя книга будет интересна детям и молодежи в качестве первого знакомства с Дон Кихотом», - добавил он.

Работа над произведением «Где-то в Ла Манче» длилась всего около полугода, хотя, признается автор, на такую работу нужно больше времени. «Если бы издательство меня не торопило, то я бы писал книгу порядка пяти лет», - пошутил Алексис Пимьента.

Директор Издательства произведений искусства и литературы Лурдэс Гонсалес уверена, что книга «Где-то в Ла Манче» будет интересна ценителям поэтического испанского искусства и всем испанистам, заинтересованным в изучении различных интерпретаций сервантесовской прозы.

Алексис Пимьента популярный на Кубе и в целом в Латинской Америке поэт и писатель. Опубликованы его многочисленные рассказы, статьи и поэмы в кубинских и иностранных журналах: среди известных книг - «Робинзон Крузо вновь спасается» и «Танцующий язык».

Фонд содействия авиации «Русские витязи» представил свои новинки

Книги, как сообщил исполнительный директор Фонда Юрий Желтоногин, выпущены в рамках программы «Незабытая история». «Среди новинок экспозиции - «История пилотажных групп ВВС СССР и России», «Атлас пилотажных групп мира», включающий очерки о 38 элитных эскадрильях», - сказал он.

По словам Желтоногина, деятельность фонда поддерживает главное командование ВВС России. «Благодаря нашим изданиям российские летчики приобрели новый имидж, получили возможность общения с зарубежными коллегами», - отметил он.

Отметим, некоммерческая организация Фонд содействия авиации «Русские витязи» создана в 1997 года по инициативе ветеранов ВВС России в целях осуществления социальных, благотворительных, информационных, издательских и других программ по поддержанию авиации. Она стала участником и дипломантом МАКСа-2007.

Мария Арбатова в «Дегустации Индии» рассказала о том, какие мужчины подходят русским женщинам

Известная российская писательница-феминистка и телеведущая Мария Арбатова считает, что индийские мужчины - идеальная пара русским женщинам. «Моя геополитическая фантазия называется «завоз индийских женихов», - заявила Арбатова.

Представляя свою последнюю книгу «Дегустация Индии», она сказала, что Индия могла бы помочь России решить демографическую проблему, передает РИА «Новости». «Во-первых, мы все индоевропейцы, во-вторых, у санскрита и русского общий словарный фонд. Ну и самое главное, что ментально индийцы очень годятся в качестве мужей. Мужчина-индиец заточен на семью, на детей. Он просто фанат», - утверждает Арбатова, которая сама замужем за бенгальским принцем Шумитом.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «На Московской книжной выставке вручили премии и представили новинки», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.