Открыть главное меню

Несправедливость мотивировала Ивана Наумова написать «Балканский рубеж»

25 апреля 2019

В этой статье упоминается Фонд Викимедиа, какой-либо из его проектов или люди, имеющие к ним отношение. Викиновости — один из проектов Фонда Викимедиа.

14 марта 2019 года в России прошла премьера художественного фильма «Балканский рубеж», а в продаже появился одноимённый роман. Картина расколола критиков и зрителей на сторонников и противников. Тем не менее, кинолента показывается в России и Сербии, закуплена для проката в Китае, Корее, Японии, Германии, Франции. Роман практически раскуплен и издательство «Эксмо» производит первую допечатку. Автором книги и основным автором сценария является российский писатель-фантаст Иван Наумов. На заре литературно карьеры он выступил, как яркий автор стихов на языке эсперанто.

Владимир P.Fiŝo Перепелица рассказывает, что когда писал статью об Иване в русскоязычной Википедии, у него стали возникать вопросы, на которые не смогли ответить ни интервью с писателем, ни критики, анализировавшие его произведения. Тогда Владимир решил взять собственное интервью. Иван любезно согласился ответить на вопросы.

Из-за напряжённого графика Иван не смог найти свободное время для очной встречи и по обоюдному согласию был выбран вариант с использованием чата в WhatsApp. Это решение наложило свой отпечаток: в интервью есть ответы, данные в пятом часу ночи, и вопросы, заданные в шесть утра. За время интервью Владимир успел побывать в Новосибирске, а Иван в Сербии.

Одновременно были взяты несколько мини-интервью у коллег Ивана Наумова по творческому цеху. Корреспонденту очень хотелось услышать мнение людей, которые хорошо разбираются в современных литературных процессах и трезво оценивают творчество Ивана.

Интервью
Первый тираж романа «Балканский рубеж» был раскуплен за месяц

[18:08, 5.4.2019] Владимир P.Fiŝo Перепелица: Недавно в русскоязычном разделе википедии появилась статья «Наумов, Иван Сергеевич». Однако в википедии на эсперанто статья «Ivan Naumov» появилась гараздо раньше. Как это получилось?

[18:12, 5.4.2019] Иван Наумов: Видимо, чтобы появиться в Википедии, надо сделать что-то стоящее. Я литератор, складываю буквы в слова, а слова в смыслы. Полагаю, на эсперанто я добился успеха чуть раньше.

[10:05, 6.4.2019] В эсперанто-литературе твоё творчество представлено практически только поэзией — можно ли это объяснить тем, что писать стихи на эсперанто просто?

[10:14, 6.4.2019] Иван Наумов: Были идеи и «прозаические», но они остались невоплощёнными, на уровне первичной разметки текста. В конце прошлого тысячелетия 🙂 у меня начался «алитературный период», я увлёкся математикой, а вернулся уже в русскоязычную фантастику. Просто ли писать стихи? Когда идёт, только сиди и фиксируй на бумагу. И язык не важен, если ты им владеешь в достаточной степени.

[11:18, 6.4.2019] В разной степени успешности ты владеешь многими языками и у тебя есть опыт общения с представителями разных стран. Как ты думаешь, в условиях царствования Google Translate и Яндекс.Переводчика осталось ли место языкам типа эсперанто: лёгким в изучении, но имеющих ограниченный круг носителей? Может телевидение (в смысле — интернет-сервисы — переводчики) заменит всё?

[12:02, 6.4.2019] Иван Наумов: Честно говоря, я не хотел бы выступать демотиватором. К сожалению, владение эсперанто всё больше походит на навык пользования логарифмической линейкой: круто и таинственно, но непонятно, зачем. В бытовом сегменте межъязыкового общения машинный перевод совершенствуется с каждым днём, и фантастика становится явью. Высокое искусство художественного перевода выстоит под атакой машин существенно дольше. Сколько — спросите у футурологов, пусть они ошибаются. Но есть и другая сторона медали — личностный рост индивидуума. Человек проживает столько жизней, на скольких языках он говорит. И в этом аспекте эсперанто — ажурный мостик к бессмертию! 🙂

[12:11, 6.4.2019] Вернёмся к литературе. Оказало ли твоё эсперанто-творчество влияние на развитие русскоязычного прозаика Ивана Наумова?

[12:58, 6.4.2019] Иван Наумов: Говорить и думать на неродном языке непросто. Язык во многом определяет сознание. Полагаю, я эсперанто-модифицирован. В лучшую сторону.

[16:44, 6.4.2019] Как произошёл переход из камерного мира эсперанто в бурное море фантастики?

[08:20, 7.4.2019] Иван Наумов: Как я рассказал чуть раньше, переходным стал «алитературный период». Фантастика не была для меня чем-то новым — в конце 80-х и начале 90-х я написал несколько рассказов и повестей. Одну даже попробовал опубликовать в периодике, отказ издательства сильно меня обескуражил, и я отвлёкся на другое. Так что в 2004-м я в фантастику не перешёл, а вернулся.

[09:38, 7.4.2019] А что это за увлечение математикой? Это связано с темой твоего образования?

[10:54, 7.4.2019] Иван Наумов: Ничего серьёзного, и к образованию отношения не имеет. Есть нерешённая на настоящее время математическая задача по подбору делителей для очень больших чисел. При кажущейся простоте задачи человечество в поиске решения не особо сдвинулось вперёд за последнюю пару тысяч лет… Как тут не попробовать свои силы? Я читал литературу по простым числам и комбинаторике, пытался выдумать свой метод. Кто-то кроссворды и судоку решает в своё удовольствие, а я нашёл себе альтернативное развлечение.

[11:23, 7.4.2019] Почему именно фантастика? Почему не поэзия? Ведь первая твоя книга на русском языке была сборником стихотворений.

[15:42, 7.4.2019] Иван Наумов: Поэзия позволяет делиться эмоциями. Фантастика — идеями. У меня до черта идей!

Иван Наумов — начинающий писатель-фантаст

[15:59, 7.4.2019] Почему фантастику не считают серьёзным жанром? Чем фантастика отличается от так называемой серьёзной литературы?

[22:58, 7.4.2019] Иван Наумов: «Гиперион». «Город». «Чужак в чужой стране». «1984». «Цветы для Элджернона». «Властелин колец». «За миллиард лет до конца света». «Мёртвая зона». «Свет в окошке». «Мастер и Маргарита». «Колыбель для кошки». «Властелин пустоты». «На будущий год в Москве». «Священный огонь». «Солярис».

Вопрос не в «считают» или в «не считают». Просто у большинства людей включён стопор, ограничитель, не позволяющий оторваться от земли. Это элемент инстинкта самосохранения — не обрабатывать заведомо нереальное. Несчастные, что ещё сказать?

[23:21, 7.4.2019] Иван, у тебя много наград, полученных в нф-конкурсах, и большинство из них связано с рассказами (как их часто изящно называют «Малая литературная форма») — на твой взгляд: можно ли в рассказе донести действительно важную мысль? Или спрошу иначе: кто для нашей культуры более важен романист Толстой или новеллист Чехов?

[23:44, 7.4.2019] Иван Наумов: Что важнее: завтрак или обед? Автобус или метро? Кремний или железо? Искусственное противопоставление литературных форм — салонная игра, бессмысленная дилемма. Есть яркие легко объясняемые идеи, обыгрываемые в рассказах. Есть сложные концепции, требующие неторопливо подводки, конструирования сцены — и мы через повесть уходим в роман. Было бы ошибочным считать, что лишь «доставка мысли адресату» является самоцелью литературы. Писатель работает с эмоциями, настроениями, эквилибром смыслов, тенями и отсветами. Чехов и Толстой трудятся в соседних кабинетах, записывайтесь на приём к каждому по отдельности.

[06:38, 8.4.2019] Тебя часто относят к «цветной волне» российской фантастики. А есть ли она, цветная волна? Какие черты творчества определяют принадлежность к цветной волне?

[20:33, 10.4.2019] Иван Наумов: Цветовую дифференциацию фантастов, равно как и номерную, лучше оставить критикам. Но тенденция безусловно просматривается: авторы, вышедшие на фантастическое поле в начале двухтысячных, принесли нечто новое: погружение в эмоциональный мир героя. Персонажи фантастических произведений, как правило, прописывались достаточно схематично — основное внимание уделялось их поступкам или намерениям, но не переживаниям. А тут разом появилась дюжина хороших рассказчиков, оказывающих максимум внимания именно эмоциональной и чувственной компоненте. Волна? Сговор? Флешмоб?

[22:10, 10.4.2019] Почему сейчас так мало научной фантастики?

[11:56, 11.4.2019] Иван Наумов: Изменилась структура мечты. Промышленная и научно-техническая революция манили человека в неизведанное — к звёздам, в морские глубины, в сердце атома. Но та эпоха закончилась. Цифровая революция, происходящая здесь и сейчас, вносит изменения в ежедневный быт, меняет сознание, приучает к комфорту, изнеживает. Она сама по себе столь фантастична! И она опирается на сложнейшую математику, практически недоступную неспециалисту. Трудно мечтать о том, чего не понимаешь. Увы.

Иван Наумов слушает вопрос

[11:57, 11.4.2019] Почему твоя фантастика не очень фантастическая?

[14:02, 11.4.2019] Иван Наумов: В любой кухне главную роль играют специи. Фантастическое допущение — та пряность, что задаёт вкус литературного блюда. Я восхищаюсь ароматной смесью трав «Пламени над беэдной», лемонграссом и кафир-лаймом «Волшебника Земноморья», густым карри «Снятся ли андроидам электроовцы». Сам пока бросаю по щепотке то розового перца, то чёрного. Без фанатизма, на тонкий вкус, европейские традиции кулинарии. Возможно, придёт черёд и по-настоящему острого блюда.

[14:04, 11.4.2019] У тебя много наград за фантастику — какая из них самая памятная? Почему?

[16:11, 11.4.2019] Иван Наумов: Каждое стороннее подтверждение того, что ты создал нечто стоящее, ценно для автора. Мимолётная похвала коллеги, доброе слово от незнакомца, вдумчивая оценка критика. Фидбэк — важная составляющая творчества. Любая награда — сигнал: в этом огромном мире тебя всё-таки слышат. Краткая радость от достижения успеха постепенно уходит, остаётся красивый сувенир-напоминание. Иногда в нематериальном виде. Наиболее памятной наградой для меня остаётся двукратная победа в замечательном литературном конкурсе «Русский Эквадор» в 2005 году. Первое место за рассказы «Обмен заложниками» и «Гарлем — Детройт» принесло (помимо двух волшебных поездок на другой край света) знакомство и дружбу с организатором конкурса — удивительным человеком, меценатом и Поэтом Андреем Ширяевым. Андрея давно уже нет в живых, а понимание величия его поэзии приходит к читателям постепенно, посмертно. 18 апреля Андрею исполнилось бы 54 года.

[16:12, 11.4.2019] Играют ли литературные конкурсы и премии роль в формировании литературного ландшафта? Или они, словно флюгер, констатирую нынешнее положение дел в литературе?

[17:30, 11.4.2019] Иван Наумов: Положение дел констатирует барометр. Флюгер больше подходит для трендов! 🙂 Именно в фантастике и фэндоме — уникальной общности авторов и фэнов-читателей, берущей основу из КЛФ, многочисленных клубов любителей фантастики советского времени — у людей пишущих есть уникальная возможность получить быстрый и развёрнутый фидбэк на свои творения. На литературных конкурсах авторы оттачивают стиль, слог, сюжетостроение, учатся избегать глупых ошибок (за которые огребаешь мгновенно и больно). Нормальные курсы молодого бойца. Но вряд ли конкурсы влияют на ландшафт. Предполагаю, что внешний мир оказывает на ландшафт гораздо большее воздействие.

[11:59, 12.4.2019] Каково твоё отношение к литературной критике? Насколько критика зависима от окружающего мира?

[14:31, 12.4.2019] Иван Наумов: Критика нужна и важна, её всегда не хватает. Мнение специалистов дополняет отзывы читателей. Автор долго и тщательно работал над текстом, ему хочется услышать о результатах своего труда чуть больше, чем «нравится — не нравится». Конечно, критик тоже человек 🙂, и порой его жизненные взгляды могут затуманить прицел, заставить разглядеть в тексте что-то туда не закладывавшееся… Тем интереснее!

[14:32, 12.4.2019] Сейчас много внимания привлечено к фильму «Балканский рубеж». Многие хвалят, многие ругают — значит ли, что фильм удался?

[14:49, 12.4.2019] Иван Наумов: Я бы сказал, что пропорция позитивная: 63 % высших оценок на IMDb, 33 % на Кинопоиске. Хейтерских единиц совсем немного. Фильм удался. В Сербии за три недели проката он уже вошёл в шестёрку самых кассовых фильмов за все годы. Снято на нерве. Эта история не много кого оставляет равнодушным.

[14:51, 12.4.2019] Согласен, что фильм «снят на нерве» — я ходил на фильм два раза и оба раза смотрел и переживал от всего сердца.

Презентация романа «Балканский рубеж»

[14:52, 12.4.2019] Какова роль сценариста в современном кино, где кроме сценариста и режиссёра существует фигура продюсера?

[17:34, 12.4.2019] Иван Наумов: Продюсер — режиссёр — сценарист. Бермудский треугольник. Или основа фундамента, на котором поднимается фильм. Сценарист обязан по договору вносить в сценарий столько правок, сколько будет необходимо. Режиссёр должен почувствовать историю и героев, чтобы быть в состоянии снять правду. Продюсер отсекает невозможное от возможного, потом забирает только нужное. Сценарист страдает и переживает за результат. Прокат рассудит всех.

[17:38, 12.4.2019] У фильма «Балканский рубеж» три сценариста. Расскажи, как осуществляется работа трёх авторов над одним произведением?

[17:48, 12.4.2019] Иван Наумов: Последовательно. С осени 13-го до конца 16-го я работал один. Сформировал каркас сюжета, создал основных и второстепенных персонажей. Сдал готовый сценарий, ужатый до 12 минут экранного времени. Затем подключилась Наталья Назарова[уточнить], чуть позже — Андрей Анайкин. Я к тому времени уже плотно погрузился в роман.

[17:58, 12.4.2019] Как получилось, что ты, автор большого количества фантастических рассказов, стал сценаристом остросюжетного фильма? Как появился мостик, связавший фантастику и боевик?

[04:35, 13.4.2019] Иван Наумов: Такой связкой стало Косово. События 99-го года оставили во мне след, борозду, и я жаждал вернуться в творчестве к косовской тематике. Я многократно объяснял, что фантастика — не жанр, а метод. Из чего следует, что от фантастики до боевика не столь существенная дистанция.

[09:55, 13.4.2019] Судя по твоим произведениям и интервью, появившимся задолго до «Балканского рубежа», тема событий на Балканах была для тебя всегда важна. В чём корни этой важности?

[09:55, 13.4.2019] Иван Наумов: Несправедливость.

[09:56, 13.4.2019] В твоём романе «Балканский рубеж» отдельным и важным сюжетом являются испытания выпавшие на долю воинов Белой армии, попавших на Балканы — как появилась идея связать два сюжета?

[18:37, 13.4.2019] Иван Наумов: Хотелось иллюстрировать особое отношение между русскими и сербами, существующее с давних пор. В середине XIX века добровольцы из России уезжали на Балканы. В 1921 году Сербия приняла отступившую из Крыма Белую армию. Во Второй мировой югославы единственными из европейцев дали настоящий бой фашистам в партизанской войне. В 1990-х добровольцы из России воевали в Сербской Краине и в Республике Сербской. Связь времён, связь сюжетов.

[06:31, 14.4.2019] Роман и фильм «Балканский рубеж» очень сильно отличаются друг от друга — по сути это два разных произведения, которые имеют меньше общего, чем различного: как удалось избежать прямой новеллизации фильма?

[16:46, 14.4.2019] Иван Наумов: Я писал роман по наброскам и идеям 20132017 годов, воплощённых в ранних драфтах сценария. Затем проводилась адаптация сценария под натуру, под режиссёрский замысел, под конкретных актёров. Подключились другие сценаристы, принесли в историю дополнительные сюжетные линии. Поэтому фильм и книга разбежались естественным образом.

Раздача автографов тоже работа

[16:51, 14.4.2019] Честно говоря мне не очень хочется обсуждать фильм — он уже находится в центре внимания и профессиональных критиков, и политиков, и историков, и простых зрителей. Я хотел бы больше поговорить о романе «Балканский рубеж». И первый вопрос связан судьбой Андрея Шаталова[1]. Шаталов ярко выраженный человек войны: «Шаталов приехал воевать насмерть. За Вальку. За Ясну. За смелого старика Драгана Милича. За пацанов, закопанных в афганской, чеченской, таджикской, дагестанской, приднестровской землях» — значит ли, что Андрею нет места в мирной жизни?

[16:54, 14.4.2019] Иван Наумов: Это значит, что его вряд ли устроит работа охранником, даже на высокой должности. Мы видим его попытку социализироваться — она обречена на провал. Пепел Клааса[2]

[16:58, 14.4.2019] Есть ли у Андрея прототип?

[18:37, 14.4.2019] Иван Наумов: Нет. Собирательный образ.

[18:41, 14.4.2019] Можно ли назвать Смука[3] патриотом, пусть неприглядным, но патриотом своего Косово?

[20:41, 14.4.2019] Иван Наумов: Думаю, он понимает патриотизм в примитивной, звериной форме. Очистка окружающей территории от посторонних и дальнейшее ей владение. Он чувствует свой потенциал для управления косоварами, но не сербами, и строит ту модель общества, которая создаст для него лучшие условия.

[21:10, 14.4.2019] Участие русских, точнее российских, добровольцев в балканский событиях имеют давнюю традицию (на вскидку со времён Екатерины Великой) — как думаешь, откуда взялась эта внутренняя потребность помогать сербам? Почему со многими славянами у нас нет такой не осязаемой, но прочной связи?

[23:17, 14.4.2019] Иван Наумов: В сербах заложена та же объединительная функция, что и в русских. Мы интернационалистичны по природе, открыты, рады гостям. Формируем государства вокруг себя. Почему сложилось так — понятия не имею.

[23:22, 14.4.2019] На твой взгляд, почему участие наших добровольцев в тех событиях нельзя назвать наёмничеством?

[23:29, 14.4.2019] Иван Наумов: Я читал разные материалы о русских добровольцах в Югославии. Сложные судьбы, непростые решения. Не почувствовал корыстного мотива, нигде не встретил упоминания денежного вознаграждения. Миска похлёбки, форма, оружие, крыша над головой. Наёмничество? Сомневаюсь.

[23:37, 14.4.2019] Иван, не мог бы ты рассказать о своей семье?

[01:40, 15.4.2019] Иван Наумов: Я родился в Москве, как и некоторые мои предки колена как минимум до седьмого. Родители — инженеры: мама работала программистом, папа занимался гидроакустикой, в сейчас ведёт проект по контролю освещённости городских улиц. С будущей женой мы познакомились в 1991 году на эсперанто-встрече. Много лет работаем вместе. У нас двое детей. Дочери 25, занимается интернет-дизайном. Сын учится в ВШЭ на факультете компьютерных наук, ему 21. Как-то так.

[06:27, 15.4.2019] Как твои близкие отнеслись к тому, что ты, вполне успешный бизнесмен, стал заниматься литературой?

[07:04, 15.4.2019] Иван Наумов: Когда мы едва познакомились с женой, я показал ей мои первые тексты. Литература вошла в нашу жизнь куда раньше чем бизнес.

Книга с автографом

[07:16, 15.4.2019] В конце положено спрашивать о планах, а я спрошу о другом: были ли у тебя творческие и не творческие идеи, которые ты, к твоему сожалению, уже никогда не осуществишь? Расскажи о них поподробнее.

[15:45, 15.4.2019] Иван Наумов: У каждой идеи есть срок годности. Меняется мир, меняешься ты, меняется восприятие окружающего. Чтобы написать что-то стоящее, нужно гореть этим. Нереализованными замыслами можно забить антресоли.

Из того, о чём жалею, выделю два ненаписанных романа, которые должны были замкнуть трилогию «Тени» в сериале «Этногенез». Благодаря первому роману «Тени. Бестиарий» я познакомился с Гошей Куценко и попал в творческую группу «Балканского рубежа». Но материал, собиравшийся для продолжения «Теней» (события должны были разворачиваться в Косово в 1999 году!), большей частью ушёл на сценарий фильма, и вряд ли я в обозримом будущем вернусь к этой тематике. Слишком близко к сердцу.

[16:45, 15.4.2019] Что тебя больше всего радует в жизни?

[16:49, 15.4.2019] Иван Наумов: Когда получается задуманное.

[16:50, 15.4.2019] Какие огорчения (за пределами трагедий связанных с близкими) произвели на тебя наибольшее впечатление и оказали влияние?

[16:56, 15.4.2019] Иван Наумов: За пределами — немногие. Предательство нескольких человек, которым доверял безоговорочно. Урока не получил — тем, кто со мной в связке, доверяю максимально. Политика: Югославия, Грузия, Ливия, Украина. Шаталов не мог не появиться.

[17:02, 15.4.2019] Что ты считаешь своими основными достижениями?

[20:38, 15.4.2019] Иван Наумов: В литературе — мне приятно, что именно мной написаны: «Прощание с Баклавским», «Сан-Конг», «Нулевой», «Синяя комната», «Гип-гип», «Мумбачья площадка», «Мальчик с саблей», «Рутинаторы» и, конечно же, «Балканский рубеж». Я живу скорее будущим, чем прошлым. Сделанное уже сделано, всё самое интересное впереди!

[21:40, 15.4.2019] И на последок хочу задать вопрос, не относящийся к литературе, но тесно связанный с творчеством. Я знаю, что в своём туристическом прошлом ты увлекался придумываем новых рецептов коктейлей. Не мог бы ты поделиться с читателями твои лучшим рецептом?

[07:36, 16.4.2019] Иван Наумов: С удовольствием! Коктейль «Фрискай» напоминает о годах процветания одноимённой туристической фирмы, когда сложное делалось легко, а энергии было больше, чем сомнений. 1 часть джина, 2 части дешёвого белого вермута (не Мартини и не Чинзано), 1,5 части тоника и 1,5 части хорошего апельсинового сока. На компанию можно в пропорции смешивать в кастрюле и разливать половником 🙂. Хорошей вечеринки!

[07:38, 16.4.2019] Владимир P.Fiŝo Перепелица: На этой позитивной ноте и завершим. Спасибо за интересные ответы.

[07:38, 16.4.2019] Иван Наумов: 👌Взаимно!

5—16 апреля 2019 года

Мнения об Иване Наумове

Общаясь с собеседником всегда есть шанс попасть под его обаяние и сойти с нейтральной позиции. Во избежании этого корреспондент Викиновостей обратился к профессиональным критикам и попросил ответить на три вопроса о писателе Иване Наумове.

Николай Желунов — писатель-фантаст, литературный критик, лауреат нескольких литературных премий:

Владимир P.Fiŝo Перепелица: Как вы можете охарактеризовать место Ивана Наумова в современной российской фантастике?

Николай Желунов: В современной российской фантастике сейчас наблюдается системный кризис. Издательства работают либо с состоявшимися еще в девяностые годы авторами, либо с молодыми писателями, готовыми писать в межавторские серии, которые в большинстве своём являются, по сути, чисто коммерческими проектами. Тиражи очень сильно упали, многие авторы уходят в электронные продажи, общаясь с читателем напрямую через интернет-сайты. В такой ситуации неудивительно, что Иван Наумов попробовал себя иной сфере. «Балканский рубеж» — реалистическая проза, роман о нашей недавней истории, еще памятной современникам. История, которая требует переосмысления. Тем не менее, Наумова знают и любители фантастики, как автора ряда ярких рассказов и участника межавторской серии «Этногенез».

Иван Наумов довольно успешен в различных литературных конкурсах — чем это можно объяснить?

Николай Желунов: Успешный человек успешен во всём — в «рассказных» литературных конкурсах, в крупной форме, в работе и так далее. Талантливых много — успешных мало. Значит, он умеет работать над собой и совершенствовать себя, как писателя. Многие успешные игроки на конкурсах так и не стали заметными фигурами в нашей литературе — всё же специфика конкурсов такова, что они ориентированы на определённую аудиторию, то есть на таких же сетевых литературных писателей-конкурсантов. А вкусы массового читателя отличаются.

Вы знакомы с Иваном Наумовым лично — что в Иване Наумове вас больше всего привлекает? Не в писателе, а в человеке.

Николай Желунов: Привлекает его трезвый взгляд на жизненные вопросы. Общаясь с Иваном, я жалею, о том, что таких людей мало в российской политике. Они бы подняли её на новый уровень.

15 апреля 2019 года

Василий Владимирский — литературный критик, автор более двух тысяч статей и рецензий, лауреат многих литературных премий, среди которых премия «Хлёсткий критик», говорит:

Владимир P.Fiŝo Перепелица: Как вы можете охарактеризовать место Ивана Наумова в современной российской фантастике?

Василий Владимирский: Наумов — отличный рассказчик. В смысле, автор рассказов и коротких повестей. Нестандартно мыслящий, с отличным воображением и хорошо поставленной рукой. Наверное, один из лучших рассказчиков, появившихся в нашей фантастике в нулевые — ну, это общеизвестно, такое общее место. С крупной формой у него как-то не сложилось, но оба сборника малой прозы прозвучали мощно. Одна беда: пишет до обидного мало, одна повесть и три рассказа после 2012 года. Фэндом, конечно, помнит, но, боюсь, в современной российской фантастике Наумов не занимает никакое место — все-таки для этого надо публиковаться несколько чаще. Хотя, может, и к лучшему: есть шанс начать с чистого листа, уже не как фантасту, а как автору «серьёзной», взрослой прозы.

Иван Наумов довольно успешен в различных литературных конкурсах — чем это можно объяснить?

Василий Владимирский: Если говорить именно о конкурсах, то мне кажется, как раз к этим интернет-играм Иван довольно безразличен. Вынужден напомнить, что только два его рассказа выходили в финал конкурса «24 часа», причем оба в 2007 году, и ни один так и не «порвал грелку». Тут скорее стоит спросить себя, почему Наумов побеждал не так часто, как хотелось бы. Вероятно, дело в природе конкурсов: это не только текст, не только история, но и манера подачи, соответствие ожиданиям, определенный алгоритм, попадание в аудиторию. Не то чтобы это плохо, но здесь нужны иные умения и навыки, которые имеют опосредованное отношение к собственно литературе. Мне кажется, Ивану интересен сам текст — и куда меньше интересно то, что накручено вокруг него. Его дело писать, а попадет в ЦА, не попадёт — дело десятое. Здесь вам не Олимпийские игры, как говорил герой одного популярного в годы моей молодости фантастического романа.

Вы знакомы с Иваном Наумовым лично — что в Иване Наумове вас больше всего привлекает? Не в писателе, а в человеке.

Василий Владимирский: Обстоятельность, корректность, способность не участвовать в скандалах, которых в фэндоме с годами становится все больше, спасибо соцсетям. Надеюсь, и дальше не разочарует.

17 апреля 2019 года

Читать

За время подготовки интервью Иван Наумов решил перевести под свободную лицензию часть своих произведений и разместить в ряде вики-проектов:

 

КомментарииПравить

  1. Главный герой романа «Балканский рубеж».
  2. См. «Легенду об Уленшпигеле».
  3. Главный злодей романа «Балканский рубеж».

ИсточникиПравить


Это эксклюзивное интервью Викиновостей.

Если автор интервью не указал свои источники, источником информации является он сам. Вы можете узнать, кто создал это интервью, из истории статьи: найдите в ней самую первую правку; тот, кто её внёс, и является автором статьи. На странице обсуждения статьи могут быть дополнительные пояснения. Если у вас есть замечания или предложения, первым делом напишите о них на странице обсуждения. Используйте страницу комментариев для обсуждения интервью по существу. Если у вас есть вопросы к участникам Русских Викиновостей, напишите на форум.
 
Комментарии[править]
Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.