Новую книгу о Гарри Поттере переводит ненавидимая фанатами Мария Спивак
8 августа 2016 года
Издательская группа «Азбука-Аттикус» проигнорировала петицию с подписями 60 тысяч поклонников Гарри Поттера и доверила перевод восьмой книги Джоан Роулинг о повзрослевшем волшебнике переводчице Марии Спивак.
«В перевод нам отдали только после публикации книги в Англии, поэтому мы только начали переводить. Переводчик - Мария Спивак», - приводит ТАСС сообщение по поводу выхода книги. На сайте издательства говорится, что «Азбука-Аттикус» объявляет о готовящейся публикации «с гордостью». Название книги-сценария указано как «Гарри Поттер и окаянное дитя». Русскоязычная версия поступит в продажу в конце ноября одновременно по всей России.
В июне, когда стало известно о предстоящем выходе восьмой книги о Гарри Поттере, фанаты франшизы создали петицию на сайте Change.org. Они указывали, что после того, как за издание серии взялось издательство из группы «Азбука-Аттикус», книги потеряли «свой шарм и атмосферу». При участии Марины Спивак, отмечают поттероманы, профессор Дамблдор стал Бумбльдором, Северус Снейп - Злотеусом Злеем, Полумна - Психуной, профессор Трелони - Самогони, а Батильда Бэгшот теперь Батильда Жукпук. Очевидно, полагают авторы обращения, издательство «Махаон» считает, что Психуны, Самогони и Жукпуки благотворно влияют на детские умы.
«И вот, прождав долгих девять лет, поклонники могут вновь окунуться в волшебный мир Гарри Поттера, прочитать новую книгу. Но тут есть проблема: огромная стена в виде перевода текста на русский язык. Исходя из того, что публикацией книги будет заниматься издательство «Махаон», перевод вновь доверят Марии Спивак и ее редакторской группе. Все мы, ниже подписавшиеся, настоятельно просим доверить работу над книгой другому, более компетентному переводчику, который сможет сохранить красоту языка и культуру речи, приятный стиль и манеру повествования, переводчику, который сможет избежать отсебятины и вольного пересказа доверенного ему произведения», - просили будущие покупатели книги. Появление петиции сопровождалось кампанией «Остановите Спивак» в соцсетях.
Ранее Мария Спивак рассказывала, что по образованию является инженером-математиком, а переводчиком стала «волшебным образом». По ее словам, любительский перевод книги о Гарри Поттере она сделала для собственного удовольствия. Впоследствии он попал в интернет, приобрел популярность и заинтересовал издателей.
«В профессию меня привел Гарри Поттер, и наши судьбы похожи: ему внезапно открылось, что он колдун, а мне - что я переводчик. Для меня пересказывать иностранный текст своим языком - своим во всех смыслах: своим родным и своим индивидуальным - и передавать все нюансы этого текста - истинное наслаждение», - признавалась она.Англоязычная версия «Окаянного дитя» появилась в продаже в воскресенье, 31 июля, и побила несколько рекордов по скорости и объему продаж.
Эта книга представляет собой адаптированную версию сценария спектакля, премьера которого состоялась 30 июля в Лондоне. Действие в произведении происходит спустя 19 лет после окончания «Даров смерти». Взрослый Гарри Поттер работает в министерстве магии и воспитывает троих детей.
Источники
правитьЛюбой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.