Обсуждение:В 2015 году интернет заменят бесплатным Outernet без цензуры

Последнее сообщение: 7 лет назад от 212.19.27.122 в теме «Понимание»

Понимание

править

Такое ощущение, что текст получен методом "машинного перевода". Как, например, понять такой пассаж: "использованию технологии рассылки данных, в рамках которой данные передаются через широкие радиоволны." Я, вроде, в упоминаемых технологиях, немного разбираюсь, но при попытке понять, что такое "широкие радиоволны" впадаю в ступор. К чему упомянут протокол UDP - тоже не понимаю и как это должно тогда работать - тоже не понимаю. Вот как по протоколу UDP получить доступ к этой странице? Если, конечно, этот тот UDP, на который в статье ссылка, а не что-то иное, скрывающееся под этой аббревиатурой. В общем, вместо того, чтобы сообщить полезную новость, соорудили какой-то ребус. Получилось, извините, что "слышали звон, да не знали где он". 87.241.216.22 12:34, 22 марта 2017 (UTC)Ответить

  • UDP используется для трансляций и является более экономичным протоколом для этих целей. Интересные многим блоки данных можно передавать именно подобным путём. Про волны это образно. --cаша (krassotkin) 14:36, 22 марта 2017 (UTC)Ответить
  • Для трансляций он, конечно, используется (дайте угадаю - наверное для этого он используется совместно с мулькаст-адресацией)? Еще он используется для кучи полезных вещей. Но как реализовать на одном только UDP (цитирую) «возможность неограниченного доступа к Сети»? . Тут может быть что-то одно из двух:
  1. Либо это услуга рассылки данных - т.е. вещь, ограниченная как минимум двумя вещами: отсуствием интерактивности и ограниченностью контента (рассылается ровно то, что кем-то подготовлено к рассылке, а не все, что душе пользователя в данный момент угодно)
  2. Либо это способ неограниченного интерактивного доступа к Сети, но тогда совершенно непонятно - как.
Приведенные по тексту сравнения со спутниковым интернетом (который при любой технологии доступа является полноценным интерактивным) и заклинания "заменит Интернет" и "даст неограниченнывй доступ" приводят к мысли, что речь идет о втором случае. А по факту (и по приведенной в статье ссылке, кстати) оказывается, что речь о системе широковещательной рассылки. НО тогда 90% статьи - вообще к делу не относятся. И что все-таки имелось в виду под оборазным выражением "широкие волны". Всю голову уже сломал, пытаясь прилумать, переводом какого термина это является. Ну и "спутник кубической формы" - тоже хорошо. CubeSat - это название стандарта, если угодно "конструктора", из котолрого строятся небольшие и дешевые спутники. Имя собственное. Но никак не "кубической формы" (название, конечно, происходит от формы - хотя она может быть и параллелепипедом, но не в том суть).
Кстати вот это: "Спутниковый интернет позволяет обеспечить доступ к сети без цензуры и ограничений, устанавливаемых местными правительствами." - просто неправда (т.е. получается введение читателей в заблуждение).
Вы уж извините, что я к Вам прицепился, но новости с громкими заголовки, под которыми не оказывается внятного содержания - по-моему только вредны.212.19.27.122 07:38, 25 марта 2017 (UTC)212.19.27.122 07:47, 25 марта 2017 (UTC)Ответить
Вернуться на страницу «В 2015 году интернет заменят бесплатным Outernet без цензуры».