Обсуждение:Первый российский биопринтер был представлен в Москве на форуме Open Innovations 2014

Последнее сообщение: 10 лет назад от Krassotkin в теме «Нейтральность, бекграунд и вопросы»

Предложения по доработке

править

Даша, здравствуйте. Спасибо за интересное сообщение! Мои замечания такие:

1) В новости есть незаконченное предложение (+зачем запятые?):

"На данный момент, благодаря, биопечать..."

2) почему заголовок статьи в кавычках?

3) несогласованное предложение:

"Предназначен он для печати живых функциональных трехмерных фрагментов тканей и органов, а в перспективе и сами органы."

4) Слово "биопринтер" не склоняется?

"в этом биопринтер гармонично сочетались"

Почему?

5) "Для каждой форсунке " ... "и толщина печатаемого слоя"

6) Не пояснено, что означает "на подъёме". Непонятно:

"Две других форсунки, предназначенные для биобумаги, имеют революционное горизонтальное расположение, что позволяет работать с биочернилами «на подъеме»."


В остальном - всё отлично! Успехов! -- Andrew Krizhanovsky (обсуждение) 03:13, 23 октября 2014 (UTC)Ответить

  • Переименовал (убрал кавычки): у новичков эта функция не сразу включается и оставшиеся перенаправление может удалить только администратор. В остальном посмотрю как будут поправлены замечания выше (нужно будет повторно выставить на рецензирование). --cаша (krassotkin) 06:28, 23 октября 2014 (UTC)Ответить
  • То что в глаза бросилось при оформлении: а) нужно проставить тематические категории (внизу статьи в шаблоне: {{Категории|}} разделяя символом |); б) терминологию и имена собственные в статье нужно викифицировать (с Викиновостями или соответствующими статьями в Викикипедии); в) не следует злоупотреблять разными шрифтами и выделениями (жирный текст лучше всюду убрать). После повторного выставления на рецензию, когда прочитаю, возможно ещё что-то напишу. --cаша (krassotkin) 06:37, 23 октября 2014 (UTC)Ответить

Нейтральность, бекграунд и вопросы

править

При чтении споткнулся о фразу «соответствует высоким стандартам ISO», это ненейтральная формулировка и/или пустая фраза. Если что-то не соответствует стандартам, то и продать это будет невозможно. Смущает ещё и отсутствие конкретизации этих стандартов. Технология биопечати дошла до уровня стандартизации? В целом статья производит впечатление пропаганды, в первую очередь за счёт отсутствия бекграунда, например, описания, а каков же уровень развития этой технологии в мире. В специализированной статье отсутствие подобного сопоставления может ввести широкого читателя в заблуждение. Добавил ссылку на Мембрану за 2009 год, не проверял, но если допустить, что в ней содержится хоть доля правды, то можно предположить, что на сегодняшний день эта технология в мире находится на таком уровне, что происходящие у нас события лишь жалкие поделки. О них обязательно нужно писать, но несколько абзацев бекграунда в конце статьи должны соотносить наше информационное сообщение с состоянием в отрасли. Аналогично и по тексту, если мы пишем «с точностью до 5 микрометров», то что мы пытаемся сказать — это хорошо или плохо, а сколько у других? И т. п. Кстати, а почему профессор из Северной Каролины называется российским? Потому что он разговаривает на русском языке и грант в Сколково получил? Сколково выдаёт гранты не только резидентам России. А почему в других местах не дали? Вот ещё, зарегистрированные в России компании должны иметь название на русском языке, а тут 3D Bioprinting Solution. Почему? Как минимум в дополнение нужно оригинальное название указать, если она действительно российская. То есть статья вызывает ещё и массу вопросов. А по общему правилу, если у читателя есть вопросы, значит журналист что-то не доделал. В общем нужно поправлять. --cаша (krassotkin) 10:18, 26 октября 2014 (UTC)Ответить

Тоже почитал статью, стала интересна уместность комментариев. Я бы, наверное, тоже убрал часть фразы с ИСО, потому что она звучит как "инструмент получился работающим". В остальном - ну, я не думаю, что стоит так убиваться и шерстить во всем интернете и выяснять, пять микрометров - это плохо или как. В целом немного согласен с Сашей, что надо немного нейтрплизировать статью, слишком уж принтер вышел суперский. :) Brateevsky {talk} 13:19, 26 октября 2014 (UTC)Ответить

  • Очень не хочу вводить в заблуждение читателей. Но тут, оценив источники и их текст, чувствую что-то неладное. Уж очень они все в восторженном ключе написаны, повторяя одно и то же. Грубо говоря, как будто мы чужой спам перепечатывает, а когда разберёмся, всё будет не то и не так. Поэтому оценить все эти заявления по независимым источникам и дать бекграунд о состоянии отрасли в пару абзацев нужно. Буду только рад, если воодушевляющий посыл статьи после этого не исчезнет. --cаша (krassotkin) 16:55, 26 октября 2014 (UTC)Ответить
  • Спасибо за замечания, считаю их справедливыми и постараюсь исправить в ближайшее время. Но хотелось бы задать вопрос насчет одного замечания "Кстати, а почему профессор из Северной Каролины называется российским? Потому что он разговаривает на русском языке и грант в Сколково получил?", насколько мне известно профессор Владимир Миронов родился и учился в России, затем какое-то время здесь и работал, а затем уехал работать в США. В связи с этим хотелось бы уточнить, могу ли я его все-таки позиционировать как российского ученого, или все-таки он считается иностранным профессором? Есть еще вариант не акцентировать на этом моменте внимание, потому что, к моему сожалению, я не могу установить какое у него гражданство, и ученым какой страны он сам себя считает. KotBegemot1078 (обсуждение) 13:16, 2 ноября 2014 (UTC)Ответить
    • Да, Вы правы, лучше, если не знаем точно не акцентировать этот момент, а просто вписать добытую Вами фактологическую информацию в статью. --cаша (krassotkin) 14:13, 2 ноября 2014 (UTC)Ответить
Вернуться на страницу «Первый российский биопринтер был представлен в Москве на форуме Open Innovations 2014».