Писатель и псевдоним. Лада Баумгартен и Тома Блюм

1 июля 2017 года

В издательских и писательских кругах, а также среди русскоязычных читателей Германии, России, Украины, Грузии имена Лады Баумгартен и Томы Блюм хорошо известны, благодаря созданным Ладой в Германии издательству STELLA, культурно-публицистическому журналу “Новый Ренессанс” и Международной гильдии писателей и, конечно, благодаря популярности авантюрно-приключенческих романов, написанных Томой Блюм. Кстати, вы знаете, что Лада и Тома — это одно и то же лицо?

Итак, Лада Баумгартен — успешный предприниматель, писатель, издатель, президент Международного фестиваля литературы и искусства “Русский Stil” и общественный деятель. Сегодня речь пойдет не о её статусе и успехах — об этом можно прочитать в интернете, а вот понять, что в голове у женщины, творческого человека, куда труднее, чем оценить её деятельность.

Лада — яркая и интересная личность, редкое сочетание эрудированного и остроумного творческого человека и красивой, общительной женщины. У нее дружная семья и издательство STELLA — семейный бизнес. Нельзя сказать, чтобы он процветал, но STELLA успешно издает художественную и научную литературу преимущественно на русском языке, книги известных и начинающих авторов; издательство популярно уже далеко за пределами Германии.

Прекрасный организатор, Лада часто устраивает писательские конференции, конкурсы, творческие поездки по Германии и в другие страны, где налаживает связи с местными писательскими организациями. И при всей этой немыслимой нагрузке Лада пишет романы! И очень неплохие романы, надо сказать. Кроме того, у нее тысяча друзей, с которыми она почти ежедневно общается в Фейсбуке. Остается только удивляться энергии и работоспособности этого человека. Но это её привычное и любимое состояние, и она счастлива. Сегодня Лада живет в полном согласии сама с собой активной и насыщенной событиями жизнью. Но это — сегодня, а как было “вчера”?

На самом деле путь Лады к себе сегодняшней был вовсе не усыпан розами, а её жизнь не похожа на сказку о Золушке. Несмотря на то, что она хорошо окончила школу, работала художественным руководителем, город её детства и молодости российский Рыбинск не дал ей раскрыть весь свой творческий потенциал. Она уехала в Ленинград, закончила Культпросвет училище, а затем занялась книжным бизнесом, который, по ее мнению, должен был стать отличной платформой для ее издательских и писательских идей. 90-е годы были сложным временем испытаний и разочарований, но несмотря на это Лада получила неоценимый опыт, который очень пригодился ей в Германии. Но и здесь она многому училась, и здесь поначалу было тяжело, но со временем дела пошли лучше, и, наконец, она смогла осуществить свои деловые и творческие планы. Творческие — потому что все это время Лада продолжала писать.

Продолжала писать… Скажите, а когда и почему Вы вообще начали писать?

Давно когда-то начала. Сначала записки, дневники, короткие рассказы, потом статейки пошли в газеты. Потом жизненные зарисовки — их было много: время менялось, и менялись люди, это было страшно интересно, а я не могла выражать свое отношение к миру иначе, чем писать. И расписалась...

И все же, почему? Что это было — жажда самовыражения, неудовлетворенность или, может быть, тщеславие: Вы думали о своей большой книге, благо это стало доступно и легко?

Ну, это всего лишь толчки перед извержением вулкана... На самом деле у меня в голове всегда носились какие-то странные сюжеты, будоражащие воображение, фантазию. Они носились и выстукивали такое фламенко, что это становилось мучительным... до тех пор, пока сюжеты не выплескивались в строчки на бумаге.

Между тем, жизнь шла своим чередом. Издательство STELLA крепло и становилось все популярнее. Оказалось, многим людям, живущим за рубежом, было что рассказать, многие непрофессиональные авторы хотели иметь свои книги. Лада занималась большой и напряженной общественной работой, поставив целью объединить как можно больше пишущих на русском языке людей, живущих вне России. Была создана Гильдия писателей, в которую входят теперь не только самодеятельные авторы, но и профессиональные писатели, разъехавшиеся по всему миру. “Русский язык должен жить везде” — таков девиз писательской организации, таков девиз Лады. Гильдия устраивает писательские конкурсы, налаживает контакты с другими творческими союзами, публикует статьи и произведения своих авторов в журнале “Новый Ренессанс”. Один из последних проектов Лады — КИТЕМА, созданная совместно с московскими кинематографистами академия кино для детей, где они могут познать азы актерского, режиссерского и операторского искусства. Интересный проект — кто знает, какие таланты откроются в человеке...

Писательская страсть тоже никуда не исчезла. Публикации Лады в начале двухтысячных появлялись в журналах “Восточный курьер”, “Диалог”, “Женщина в Европе” (электронный) в Германии и в газете “Соотечественник” (Австрия). Затем была написана трилогия о приключениях провинциальной журналистки и одна из частей под названием “Последняя охота”, посвященная жертвам сталинских репрессий, вышла книгой в августе 2006 года в австрийском издательстве “Соотечественник”. И в этом же издательстве, в сборнике избранных произведений “Венский литератор”, в сентябре 2006 года был опубликован её рассказ “Собачья жизнь”.

Все последующие свои произведения (четыре романа) Лада публиковала уже в издательстве STELLA под псевдонимом Тома Блюм. Глядя на неё, вопрос “Когда же она успевает делать все это?!” застревает в горле — она не похожа на тихую скромницу или на “вещь в себе”, в ней полно энергии, молодости и решимости человека, знающего, что делать. В то же время она открыта и доверительна, а простота в общении для писателя, знающего о своей известности — хороший признак, располагающий к взаимной откровенности.

Ваши романы интересны, в них есть интрига, игра ума, нескучное действие, ясность и завершенность сюжета и даже дерзкая откровенность некоторых сцен. Почему Вы пишете под псевдонимом? Боитесь критики? Или, наоборот, не терпите неискренней комплиментарности от людей, зависящих от Лады Баумгартен и знающих, что автор романов Вы?

Нет. (Смеется). Потому что Лада Баумгартен и Тома Блюм — это не совсем один и тот же человек. Лада — организатор и бизнесмен, руководитель и прогнозист, она не имеет права быть сентиментальной и слабой, иначе все полетит к черту. Тома Блюм пишет книги; влезая в образы своих героинь, она должна страдать, сомневаться, быть импульсивной, глупой, находчивой или дерзкой, чтобы понять, почему они поступают так, а не иначе... Видишь, сколько состояний и эмоций. И Тома Блюм может позволить себе то, что неприемлемо для Лады.

Не совсем согласен, все-таки аналитика и жесткая концептуальность сюжетов в ваших книгах говорят о том, что в Томе Блюм что-то есть от Лады Баумгартен. А как относится издатель и ответственный секретарь МГП Лада Баумгартен к творчеству Томы Блюм?

С интересом и любопытством, положительно, в общем. Хотелось бы только пожелать, чтобы она имела больше времени сидеть за письменным столом... Впрочем, по той же причине Тома Блюм злится иногда на Ладу.

Но, в общем, они сосуществуют мирно и поддерживают друг друга: издатель не ограничивает писателя в желаниях и возможностях, а писатель с пониманием и уважением относится к работе издателя. И не только как издателя, а и во всех других областях. Мы ведь немножко переросли издательство STELLA, расширили программы своей деятельности и осваиваем несколько новых творческих направлений, как по линии писательской гильдии, так и в области детского творчества.

Скажите, а как относится семья к романистке Томе Блюм и участвует ли она в жизни Лады?

О, они — единомышленники, соратники, помощники и верные друзья Лады. А когда я становлюсь Томой Блюм, они терпеливы и внимательны, и они — мои первые критики, конечно. Сын, читая роман, иногда требует больше действия; Штеффену в общем нравятся мои сюжеты, но некоторые поступки героинь он не понимает. Другая ментальность. Самое забавное, на самом деле вот это “раздвоение личности” они, конечно, не признают: для одного я жена, для другого — просто мама...

Над столиком кафе в парке сгущались сумерки. Подул ветерок, напоминая о том, что наша беседа затянулась и давно вышла за пределы условленного времени. Мы говорили о литературе и русском языке, сожалея, что многие из пишущих людей проспали все школьные уроки словесности, говорили о кино, музыке, политике и живописи, а также на темы, абсолютно с искусством не связанные. Но пора было прощаться. Конечно, беседуя с человеком, наполненным духовностью и огромной творческой энергией, всегда хочется узнать и рассказать о нем больше. Лада и Тома Блюм. Что же можно еще сказать в одном журнальном интервью об этом удивительном союзе — деловой женщины, издающей книги, ищущей и объединяющей писательские таланты и развивающей детские, и писательницы, автора пяти книг?

Только одно: обе живут насыщенной и полнокровной жизнью, обе занимаются своим любимым делом — это благородная миссия и, безусловно, день сегодняшний они могут занести себе в актив. Они на правильном пути, и что-то подсказывает, что в будущем, если какие-нибудь потрясения не изменят нашу жизнь, этот интересный творческий союз обязательно будет успешным.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Писатель и псевдоним. Лада Баумгартен и Тома Блюм», автор: Анатолий Сигалов, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.