Премию за лучший перевод книги с русского на итальянский получил сын Набокова
7 декабря 2011 года
Сын известного русского писателя Владимира Набокова Дмитрий стал победителем международной литературной премии «Россия-Италия. Сквозь века» за лучший перевод произведений русской литературы на итальянский язык, передает РИА «Новости».
Главный приз достался Набокову-младшему за перевод повести его отца «Волшебник», вышедшей в 1939 году, которую сам писатель называл «первыми толчками» романа «Лолита».
Авторитетное жюри, в состав которого вошли писатели, ученые-слависты, профессиональные переводчики и преподаватели русского языка из Италии, выбрало переведенную Набоковым книгу, вышедшую в издательстве Adelphi, за «верность тексту, отсутствие шальных интерпретаций, совершенное знание итальянского и русского языков и творчества отца».
Второй премии был удостоен итальянский переводчик Марио Асессандро Курлетто за перевод книги российской журналистки Юлии Латыниной «Ниязбек».
Кроме того, в Риме был вручен специальный приз лучшему переводчику-дебютанту, которым была признана Валентина Паризи за перевод повести Павла Санаева «Похороните меня за плинтусом».
Всего в 2011 году на премию «Россия-Италия. Сквозь века» претендовал 21 литератор. На итальянский язык ими были, в частности, переведены произведения Льва Толстого, Ивана Тургенева, Антона Чехова, Федора Достоевского, Михаила Булгакова, а также Василия Гроссмана, Сергея Довлатова и Евгения Гришковца.
Международная литературная премия «Россия-Италия. Сквозь века» вручается в итальянской столице уже в пятый раз в рамках одноименного фестиваля российского искусства.
Источники
правитьЛюбой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.