Премьера «Енуфы» Леоша Яначека в театре Станиславского и Немировича-Данченко

2 марта 2018 года

Место оперного творчества Леоша Яначека в отечественной культурной жизни представляется довольно странным. С одной стороны, он не входит в чисто «мейнстримовых» композиторов, имена которых постоянно на слуху, а их произведения постоянно ставятся или исполняются в филармонических концертах. Он также и не относится к числу элитарных композиторов, исполнение произведений которых всякий раз является экспериментом.

Возможно, это псевдомаргинальное положение Яначека в психологическом видении его места в культурном контексте отчасти связано с «национально-периферийным» происхождением его творчества, и это имеет те же корни, что и проблемы при венской премьере «Енуфы» в 1918 году. Ведь опера была написана на чешском языке и не была поставлена на общеевропейской сцене, пока не появился перевод на немецкий — один из оперных языков.

А может быть, это какие-то наши местные особенности, когда по каким-то неочевидным причинам не исполняются или редко исполняются произведения, достаточно популярны во всём остальном мире.

Но так или иначе, а Музыкальный театр им. К.С.Станиславского и Немировича-Данченко, поставив на своей сцене оперу Л.Яначека, заполнил одну из серьёзных культурных лакун.

Как сказал режиссёр-постановщик А.Титель «Мне показалось несправедливым, что опера, которая поставлена в двадцати четырёх городах мира, не идёт у нас».

Возможно, с учётом всех этих факторов, театр подвёл публику к этой премьере с беспрецедентным просветительским размахом — были организованы встречи и беседы с публикой, где рассказывалось и Леоше Яначеке, и о его музыке, которые проводила Наталия Сурнина. Александр Титель рассказывал зрителям о своём видении постановки, театр выпустил к премьере чрезвычайно информационно-наполненный буклет, в котором, помимо традиционного либретто поместил и историю создания оперы, и исторический контекст, и глубокие и серьёзные отзывы об этом произведении людей, которые сами по себе являются самостоятельным фактом культуры — таких как Милан Кундера, Карел Чапек, да и сам Яначек.

И, кроме того, благодаря интенсивной рекламной кампании, пропустить сам факт постановки «Енуфы» было абсолютно невозможно.

Либретто оперы, написанное самим композитором по пьесе Габриэлы Прейссовой, рисует драму, которая разворачивается в маленьком патриархальном моравском местечке.

Енуфа, падчерица доброй и набожной Костельнички (а пьеса, да и опера так и назывались «Её падчерица») ждёт ребёнка от Штевы Бурыйа, любит его и рассчитывает, что Штева на ней женится. Но беспутный Штева и от солдатчины откупается, и жениться не намерен. Его сводный брат Лаца безответно любит красавицу Енуфу и в припадке ревности ранит её ножом.

Костельничка прячет от односельчан Енуфу, потому что в патриархальной деревне рождение внебрачного ребёнка — позор и катастрофа. Пользуясь забытьем Енуфы, Костельничка бросает ребёнка в прорубь, а потом говорит ей, что он умер во время болезни Енуфы.

Енуфа соглашается на брак с Лацей, который по-прежнему любит её.

Во время свадьбы становится известно, что подо льдом найден труп ребёнка. Костельничка признаётся в преступлении. Каролка, дочь старосты, на которой собирался жениться Штева, узнав, что он отец ребёнка, отказывает ему.

Опера заканчивается своеобразным хэппи-эндом — любящие Лаца и Енуфа находят своё счастье.

В принципе, этот сценарий помещает «Енуфу» в один ассоциативный контекст с «Сельской честью» П.Масканьи с одной стороны и «Катериной Измайловой» Д.Шостаковича - с другой. И от того, какое решение примет композитор, а затем и постановщик, зависит, собственно, и масштаб оперы, и её сверхзадача, и её музыкальный смысл в значительной степени.

Потому что в партитуре Яначека заложен очень широкий спектр возможностей —это и элементы веризма, и очевидная вполне естественная и органичная этническая акцентуация, и некоторые «вагнерианско-голливудские» детали языка, и достаточно сложная конструкция самой партитуры, технологически напоминающая особенности оперного стиля Р.Штрауса и, кроме того, отдельные локальные несовершенства и партитуры, и самой оперы, заметные даже и теперь, после многих редакторских правок, начало которым было положено самим автором ещё в период между постановкой оперы в Брно в 1904 году и премьерой в Праге в 1916-м. Не говоря уже о дирижёрских правках в дальнейшем.

Несколько забегая вперёд, необходимо отметить, что дирижёр-постановщик «Енуфы» Е.Бражник стилистически и акустически (что в этой опере с плотной партитурой, огромны м динамическим и экспрессивным диапазоном, с чередованием очень камерных сцен и массовых сцен с хором и танцами совсем непросто) очень точно выстроил весь спектакль , а оркестр театра в очередной раз подтвердил свой серьёзный профессиональный уровень.

Вся эта западно-славянская веристско-этническая композиция предоставила огромные творческие возможности режиссёру-постановщику Александру Тителю, художнику-постановщику Владимиру Арефьеву, художнику по костюмам Елене Степановой и хореографу-постановщику Ларисе Александровой.

Сценическое пространство оперы представляет собой один большой белоснежный объём, который находится как бы за двойной рамой огромной картины — это увеличивает глубину сценической композиции и функционально создаёт дополнительный выход в кулисы.

На заднике сцены на протяжении всего спектакля струятся водные каскады горного водопада, символизируя постоянство и вечность, а по диагонали сцены лежит огромное бревно толщиной в человеческий рост, которое стало своего рода геометрическим центром, вокруг которого строится сценическое действие. Но водопад и это огромное, лежащее на сцене срубленное дерево, придают действию иную размерность — драма приобретает масштабы эпоса. Да, как рассказал Владимир Арефьев, идея этого бревна ему приснилась, но оно приобрело значение символа рода Бурыйа, который в течение многих поколений рос, пускал побеги, а теперь спилен, превращается в труху и последний из рода погиб подо льдом.

Все формы и аспекты сценографии настолько тесно и органично переплетены, что становятся практически единым целым - от сценического движения действующих лиц и танцевальных фрагментов, скажем, Енуфы и Штевы до хореографических и хоровых (главный хормейстер С.Лыков) массовых постановок в народных танцах, от этнически точно нарисованных жанровых сцен в деревушке, к примеру, как в экспозиции первого и третьего актов до костюмов с их художественной точностью и при этом лёгкой степенью условности — сочетании народных костюмов и городской одежды с условной привязкой к глубокой провинции с хронологической вилкой лет в пятьдесят. При этой условности и благодаря ей успешно достигнув уровня художественной правды и органичности.

Собственно, начало каждого акта — это экспозиционный стоп-кадр, который в начале оперы, будучи абсолютно органичным оркестровому вступлению, вводит нас в обстановку местечка, где выгуливают козочку, ощипывают гусей, где есть стекольщик, точильщик, то есть все атрибуты, позволяющие с первого взгляда узнать и определить предлагаемую реальность.

«Енуфа» чрезвычайно сложна и столь же интересна для солистов как, пожалуй, мало какая опера. Драматургия вокала и характеров всех действующих лиц выстроена сложным полифоническим образом. Да, в начале у каждого из них есть то, что в итальянской опере называлось бы каватиной — ария-представление персонажа. Но в каждом случае она производит обманчивое впечатление, потому что динамика развития характера у каждого из персонажей идёт своим путём, и ни один из этих треков не пересекается с другим.

Из всех героев оперы только, пожалуй, характер Енуфы развивается своим линейным путём — от влюблённой в ничтожество молодой девушки, через страдания, к сильной, мудрой , прощающей в самом высоком и трудном смысле, женщине. Елена Гусева, которая исполняла партию Енуфы, провела её этим путём от начала и до конца. Партия Енуфы — труднейшая вокально — это и большой диапазон, это интонационные скачки и выход на верхние ноты, это разный тип вокализирования — от кантабиле в молитве пресвятой Деве Марии во втором акте до истерических эпизодов, которых в спектакле более чем достаточно, это, наконец, практически три часа на сцене почти без перерыва. Енуфа Елены Гусевой была органична во всех ситуациях — от лиризма до трагедийности.

Штева, которого исполнял Нажмиддин Мавлянов, в экспозиции оперы позиционируется как главный герой-любовник, пусть даже и не кристально чистый душой. Но в течение оперы его роль и характер постепенно «сдуваются», в сцене с Костельничкой во втором акте он уже балансирует между слабохарактерным персонажем и негодяем, а в финале — он просто ничтожество. И Нажмиддин Мавлянов мастерски провёл всю эту драматургическую линию. И вокально и актёрски.

Другое дело, что сама по себе партия Штевы, прописанная Леошем Яначеком, оказалась маловата для Нажмиддина Мавлянова, певца бóльшего масштаба, чем материал, предложенный в этой роли.

А вот Лаца Клемень двигался в противоположном направлении — «герой второго плана» и неудачник в экспозиции оперы - он, не изменив своей любви, пришёл к своему счастью через все испытания. И в конце оперы он вырастает до совершенно иных масштабов личности. И дело даже не в драматургии оперы как таковой, а в том, что это чрезвычайно ярко и выпукло удалось показать Николаю Ерохину.

Путь Костельнички — от практически эпизодической, вспомогательной роли к трагедийной вершине. Наталья Мурадымова совершила если не невозможное, то, по крайней мере, очень редкое - Костельничка в её исполнении вырвалась за рамки оперной условности и вышла в реальность. Этот эффект, если можно так выразиться, доступен только самым выдающимся артистам, когда зритель перестаёт осознавать, что имеет дело с синкретическим искусством, объединяющим выдающийся вокал, музыкальный текст, драматургию, сценографию и бла-бла-бла, а видит и ощущает живую трагедию, живые события.

Можно с уверенностью сказать, что «Енуфа» Леоша Яначека, поставленная Музыкальным театром им. Станиславского и Немировича-Данченко стала событием культуры и фактом истории оперы чешского композитора.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Премьера «Енуфы» Леоша Яначека в театре Станиславского и Немировича-Данченко», автор: Владимир Зисман, опубликованной Ревизор.ру и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 International (CC BY 4.0) — указание автора, оригинальный источник и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.