Румынский писатель, кандидат на Нобелевскую премию по литературе, поставил Россию в один ряд угроз Европе с «Аль-Каидой» и ИГ

12 марта 2015 года

Накануне открытия Лейпцигской книжной ярмарки, которая стартует в четверг, по традиции была вручена престижная премия за вклад в европейское взаимопонимание. На этот раз награда, которой удостаивались, в частности, российский философ Михаил Рыклин и украинский прозаик Юрий Андрухович, присуждена известному румынскому писателю, одному из кандидатов на Нобелевскую премию по литературе, Мирче Кэртэреску.

Сегодня 58-летний прозаик, поэт и эссеист живет в Бухаресте, преподает литературу в бухарестском университете и считается одним из самых значительных представителей постмодернистской литературы Румынии. В газетах и журналах часто появляются его комментарии, в которых Кэртэреску подвергает острой критике антидемократические и антиевропейские тенденции в политической и общественной жизни страны, сообщает DW.

Европа для Кэртэреску - не просто символ и больше, чем культурное пространство. «Единственный шанс Европы состоит в том, - подчеркнул писатель в недавнем интервью, - чтобы сохранить единство. Хотя бы из геостратегических соображений, перед лицом опасностей, угрожающих Европе с разных сторон: «Исламского государства», «Аль-Каиды», России..."

Жюри лейпцигской премии отметило главное в творчестве Кэртэреску произведение - трилогию «Ослепительный». Роман этот носит автобиографический характер. Начав с рассказа о своих предках, детстве и юности в стране Чаушеску, автор все больше уходит, как написал один из рецензентов, от «дотошного внимания» к восприятию ребенка и от «дебрей психоанализа» к общественно значимой сатире, блистательному политическому гротеску. «Я пишу, чтобы преодолеть груз того времени, залечить раны прошлого и реализовать возможности внутренней свободы», - сказал Кэртэреску в одном из интервью.

«То время» - это эпоха коммунистической диктатуры, культа Чаушеску, всевластия тайной полиции секуритате, полуголодной жизни... В общем, всего того, что великолепная российская переводчица рассказов Кэртэреску Анастасия Старостина назвала в предисловии к одной из его публикаций «обычным набором условий для расцвета литературы в странах соцлагеря».

«Ослепительный» - сложная проза. Мирча Кэртэреску и не думал писать реалистический роман о темных страницах современной румынской истории. Сны и кошмары, сюрреалистические сцены и фантастические элементы сопровождают читателя на всем протяжении действия. Покойники сходят на Землю и выгоняют предков героя романа из родных мест к югу от Дуная. Во время исхода мальчик жертвует своей тенью, чтобы спасти семью. В последнем, третьем томе оживают памятники знаменитых деятелей прошлого и сходят с пьедесталов, чтобы принять участие в революции против Чаушеску.

Книги Кэртэреску переведены на различные языки мира, включая иврит. На русский язык переведены сборник «За что мы любим женщин» и рассказы. Роман «Ослепительный» на русский язык не переводился.

Источники править

 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Румынский писатель, кандидат на Нобелевскую премию по литературе, поставил Россию в один ряд угроз Европе с «Аль-Каидой» и ИГ», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.