Обсуждение:Oyme курось вейсэндизе Мордовиянь, Малайзиянь ды Дагестанонь культуратнень: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
← Новая: == Перевод == Vaija, спасибо за перевод. Но всё же предлагаю не торопиться в таких случая...
 
Нет описания правки
Строка 1:
== Перевод ==
[[Участник:Vaija|Vaija]], спасибо за перевод. Но всё же предлагаю не торопиться в таких случаях. Опубликованный вариант может сильно отличаться от первоначального, и по фактам, и по стилистикие, а тем более по оформлению. Хочется чтобы на эрзянском на выходе всё также выглядело качественно и красиво. Но у нас никто из редакторов не знает эрзянского, поэтому помочь с ним не смогут. Поэтому предлагаю на будущее создавать эрзянскую версию после того, как будет согласован, выверен и опубликован русскоязычный вариант. Добавил об этом на страницу проекта: [[Викиновости:Многоязычность#Порядок создания мультиязычных новостей]]. --cаша ([[User:Krassotkin|krassotkin]]) 10:44, 23 января 2020 (UTC)
* Международные авторы не согласны с тем, что тексты полностью дублируют друг друга. Иностранная культура и контекст приводит к тому, что для других языков надо многое объяснять то, что самоочевидно по-русски. В этом году мы в питерской юзер-группе пришли к выводу, что дословный подстрочник с русского на английский нерационален. Вот прямо сейчас у меня в русском исходнике прямо в первом абзаце: ''"[[Викимедийцы Оранжевой ветки досрочно отметили День рождения Википедии|Как недавно сообщали Викиновости]], в субботу 11 января праздничное собрание википедистов состоялось и в Москве"'', но на английский это я перевёл как ''"Earlier, on January, 11, a Wikimedian meeting took place in Moscow (where there is no local user-group yet)"''. И так везде, в итоге тексты отличаются. [[Участник:Vaija|Vaija]] и [[Участник:Erzianj jurnalist |Erzianj jurnalist ]] дополнят эту мысль =)) --[[Участник:Ssr|ssr]] ([[Обсуждение участника:Ssr|обсуждение]]) 15:42, 23 января 2020 (UTC)
Вернуться на страницу «Oyme курось вейсэндизе Мордовиянь, Малайзиянь ды Дагестанонь культуратнень».