Поэма «Эрьмезь»: сквозь года и другие издания по финно-угорской истории: различия между версиями
[непроверенная версия] | [непроверенная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Vaija (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
Vaija (обсуждение | вклад) мНет описания правки |
||
Строка 5:
{{тема|Книги|Республика Мордовия|Эрзяне|Писатели}}
[[Файл:SUK119 66.jpg|thumb|left|300px|[[Эрзянская женщина в свадебном костюме (вид спереди). Место: Шентала, Бугульминский район, Самарская область (ныне Шентала, Шенталинский район Самарская область), Россия. Дата съемки: 1914. Негатив, Автор: Вяйсянен А. О.]]
Строка 23:
{{Цитата|В тридцатые годы была создана гениальная поэма Я. Я. Кулдуркаева «Эрьмезь», которую по значимости для мордовского народа можно сравнить только со «Словом о полку Игореве» для русского народа. Эта поэма стала сияющей вершиной мордовской поэзии и всей литературы и служит большим вкладом в сокровищницу мировой поэзии…}}
Другая книга, вышедшая почти одновременно с «Эрьмезем» Я.Я. Кулдуркаева, это «Котова викшнезь монь палям» (в переводе с эрзянского «В шесть рядов моя вышита рубаха»). Книга рассказывает об орнаментах и непосредственно о вышивке эрзянских платьев и рубах. Автор является ученицей известной в республике Мордовия вышивальщицы, [[w:Член Союза художников России|Члена Союза художников России]] - [[w:Людмила Федоровна Игнатьева|Игнатьевой Людмилы Федоровны]]. Людмила Федоровна - русская по национальности, всегда мечтала, чтобы книга об эрзянской вышивке вышла именно на эрзянском: «У кого я взяла это богатство – тому и возвращаю». Поэтому у книги два автора: Игнатьева Людмила Федоровна и её ученица - [[w
Книгу открывает стихотворение Людмилы Игнатьевой:<br>
|