Обсуждение:Интервью с британским экологом Полом Долманом о предотвращении роста популяции оленей в Великобритании: различия между версиями
Содержимое удалено Содержимое добавлено
Gryllida (обсуждение | вклад) м Gryllida переименовал страницу Обсуждение:Интервью с британским экологом Полом Долманом о предотвращении роста популяции оленей в [[Обсуж… |
→Название: новая тема |
||
Строка 2:
8 марта участник [[:en:User:Computron|Computron]] провёл интервью по электронной почте. --[[User:Gryllida|Gryllida]] 11:47, 10 марта 2013 (UTC)
== Название ==
«Британия» фактически эквивалентно «Великобритания». Желательно что-то одно оставить, звучит некрасиво (два фактически одинаковых слова в одном предложении), а избыточных уточнений в заголовке можно избежать. --cаша ([[User:Krassotkin|krassotkin]]) 13:01, 10 марта 2013 (UTC)
== cull ==
«Cull» в тексте является специализированным термином и его переводить нужно соответственно. «Изъятие», «отстрел» …? Я не очень силён в этой терминологии. --cаша ([[User:Krassotkin|krassotkin]]) 13:01, 10 марта 2013 (UTC)
|