В Стамбуле прошли российско-грузинские переговоры: различия между версиями

[досмотренная версия][досмотренная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
орфография: Цонфликт
есть устоявшийся (ок. 25 тыс хитов Гугл) русский эквивалент
Строка 17:
Участники встречи разработали рекомендации, которые охватывают как общие направления, так и технические шаги для будущих действий. В частности, отмечалось, что работающие в Грузии и России неправительственные организации ориентированы на поиски путей для налаживания диалога между двумя странами. В качестве таких шагов назывались упрощение визового режима, возвращение грузинских вин, минеральной воды и сельскохозяйственной продукции на российский рынок, развитие двустороннего туризма и транспортной инфраструктуры, сотрудничество в сфере здравоохранения и организация бизнес форумов, обмен информацией по борьбе с терроризмом, углубление исторических и духовных связей, организация совместных фестивалей, восстановление русских школ в Грузии, развитие студенческих обменных программ, сотрудничество СМИ и создание «инфраструктуры мира».
 
Стороны договорились о координированных действиях, чтобы максимально содействовать реализации рекомендаций и углублению сотрудничества между двумя странами. Стамбульский процесс осуществляется при содействии ГлобальнойГлобальное партнерскойпартнерство сетипо превенциипредотвращению вооруженных конфликтов (GPPACГППВК) и финансовой поддержке МИД [[Бельгия|Бельгии]].
 
{{-}}