Языковые активисты народов России поделились своими практиками сохранения и развития родных языков: различия между версиями
[досмотренная версия] | [досмотренная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
HalanTul (обсуждение | вклад) орфография |
HalanTul (обсуждение | вклад) Нет описания правки |
||
Строка 16:
Марина Федина из [[Республика Коми|Республики Коми]] рассказала о двух магистральных направлениях работы возглавляемого ей Центра инновационных языковых технологий: бюро официального перевода на коми язык и создании ИТ-решений для коми языка. За годы работы Центра его сотрудники создали всю базовую электронную инфраструктуру для коми языка, которая позволяет полноценно использовать коми язык в современном цифровом пространстве.
Целый блок докладов был посвящён летним лагерям и их потенциалу в обучении языкам народов России и трансляции национальной культуры. Тембулат Афашагов рассказал об опыте черкесских детских лагерей, которые позволяют в современных условиях воспроизвести элементы [[аталычество|аталычества]]
Сопредседатель платформы, доктор филологических наук Мадина Хакуашева поделилась опытом языкового лагеря "ЖыгщIагъ" в [[Нальчик]]е, занятия в котором проходят целиком на [[Кабардино-черкесский язык|кабардинском языке]]. Оба докладчика подчеркнули, что описанные лагеря — частная инициатива, реализованная на средства организаторов, совершенно независимая от государственного финансирования, и поэтому устойчивая в своей структуре.
Строка 30:
<blockquote>"Мы увидели, что участникам нашей конференции действительно интересно делиться опытом и искать точки взаимодействия. Кажется, открывается огромное поле работы на благо наших языков",</blockquote> — делится своими впечатлениями от состоявшейся конференции сопредседатель платформы "За языки РФ" Римма Гумирова.
Видеозапись докладов и презентации будут в скором времени доступны в пабликах общественной платформы. Активисты
<gallery>
Krestyaninova udmblogs.png|Анонс выступления Алины Крестьяниновой
|