Комментарии:Актёры дубляжа и Википедия: Понять: различия между версиями

Содержимое удалено Содержимое добавлено
Нет описания правки
Нет описания правки
Строка 12:
* С дубляжом в Википедии есть две проблемы: значимость статей об актёрах и уместность расширенных титров в статьях о картинах. Они напрямую друг с другом не связаны, но корень их бед один — отсутствие независимых вторичных авторитетных источников, подробно анализирующих работу актёров дубляжа. Что касается значимости статей об актёрах, то никому не составит труда проверить, что Жарков и Ко. оцениваются на общих основаниях по критериям для деятелей искусств. Удаляются статьи и про обычных актёров, и про клоунов, и про певцов. Удаляются статьи и про представителей других сфер деятельности — спортсменов, врачей, военных. Никто не будет пересматривать правила ради актёров дубляжа в сторону узнаваемости, так как это затрагивает слишком много сфер деятельности. Кот Борис из рекламы кошачьего корма, жёлтый M&M's, парень, который болеет скитлзстрянкой, пельмень Сам Самыч — всё это узнаваемые персонажи, о них должны быть статьи? Тем более, в интернете есть какие-то сервисы, которые мониторят показ телерекламы и рекламные кампании брендов. В своё время ряд участников Википедии просто злоупотребил своими правами и начал массово, не ссылаясь на источники, составлять статьи-списки с работами актёров дубляжа, что недопустимо ни для какой темы. Они же начали, не приводя источники, добавлять титры русских локализаций в статьи о зарубежных картинах. И если к наличию статей о любых актёрах я отношусь спокойно (можно найти примеры, где я выступаю за оставление актёров дубляжа, о которых действительно писали в энциклопедиях), то идея раздувать в статьях о картинах титры мне и многим другим не нравится категорически. Собственно, конфликт вокруг титров и навёл меня на неколько статей об актёрах дубляжа от тех же авторов. Проблема с титрами касается не только дубляжа: если посмотреть историю статей типа «Джентльмены удачи», то можно заметить, что и там постоянно хотят перечислить всех вплоть до массовки, что выходит за рамки целей Википедии (есть правило НЕКАТАЛОГ). Так вот, у нас энциклопедия, у нас в первую, вторую и третью очередь статьи о фильмах должны писаться по киноведческим источникам, а не по кинобазам. Если у кого-то есть желание вести базу, то для этого у нас есть братский проект Викиданные, куда можно спокойно залить не только массовку, но организаторов питания на площадке, осветителей, режиссёров и актёров дубляжа русской, испанской и любой другой версии. Более того, ничто не мешает любителям дубляжа создать свой проект ([https://fandub.wiki/index.php?title=%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0 не он ли?]), где можно будет писать про любого актёра дубляжа, приводить титры локализаций любых картин (все в курсе, что в Википедии иногда удаляют и статьи про американские мультики, так что русские титры добавить просто некуда). Я не понимаю, почему именно Википедия должна менять свои правила из-за несогласия заинтересованных лиц? Почему надо именно в статьи о зарубежном кино добавлять бесконечные экраны титров локализаций (указывать только русские мы не имеем право, так как испанские и проч. актёры дубляжа значимы не меньше русских)? Развивайте свою энциклопедию — она очень быстро выйдет в топ выдачи поисковиков по дубляжным запросам. [[Участник:Сидик из ПТУ|Сидик из ПТУ]] ([[Обсуждение участника:Сидик из ПТУ|обсуждение]]) 15:59, 13 ноября 2020 (UTC)
** «Развивайте свою энциклопедию — она очень быстро выйдет в топ выдачи поисковиков по дубляжным запросам» — во-первых, эта «энциклопедия» будет иметь очень много красных ссылок, ведущих на фильмы/сериалы/игры. Во-вторых, ваше высказывание подобно «идите в сарай и устраивайте свой клуб по интересам там». [[Участник:Ромми|Ромми]] ([[Обсуждение участника:Ромми|обсуждение]]) 18:27, 13 ноября 2020 (UTC)
*** Во-первых, Вы можете ботом насоздавать стабы про все фильмы, скопировав сюжеты и титры с Кинопоиска или из Википедии. Во-вторых, вот вам [https://fotobus.msk.ru/ сайт про автобусы] — я там редактор по Великобритании и Ирландии. Да, в Википедии нет критериев значимости для автобусов, поэтому я создаю записи по автобусам там. А вот [https://footballfacts.ru/ сайт про футбол] — я и там редактор. В Википедии футбольные боковые судьи по умолчанию незначимы, поэтому я создаю их странички там. Почему аналогичную идею с актёрами дубляжа вы считаете недопустимой? [[Участник:Сидик из ПТУ|Сидик из ПТУ]] ([[Обсуждение участника:Сидик из ПТУ|обсуждение]]) 19:39, 13 ноября 2020 (UTC)
* Давайте начнем с одного важного момента: русский дубляж Криминального чтива имеет примерно такое же отношение к Голивуду, как московская постановка Ромео и Джульетты к шекспировскому театру Глобус. Поэтому, все аргументы про "фильм же значимый, значит и актеры дубляжа тоже" мы сразу отметаем. Едем далее. Успех фильма в русском прокате определяется в первую очередь качеством оригинала. Вы ведь не пойдете на хороший перевод скучного фильма? Исключения бывают, но редко. На втором месте стоит студия дубляжа, которая этот фильм переводила и раскручивала. А рядовые сотрудники дубляжа плетутся на третьем месте. Пипл и озвучку от "прищепка на носу" Володарского в свое время хавал. Ввиду вышесказанного, кассовые сборы и тому подобные показатели успеха конкретно русского перевода, в счет значимости отдельных актеров идти не могут. Максимум, это показывает какая замечательная студия делала перевод.<br>Раз уж актеров дубляжа так беспокоит судьба статей про них, могу предложить им устроить какую ни будь профессиональную премию. Ну, хотя бы на уровне голосования "Выберите лучшего актера дубляжа года: Александр Гаврилин, Александр Груздев, Александр Дзюба, Кто все эти люди?". И пусть победителю вручают какую ни будь статуэтку, для солидности. Уже будет с чем работать. Если же вдруг победит вариант "Кто все эти люди?", статуэтку отправляйте в Америку, Джимбо. Кстати, пользуясь случаем выскажу пожелание об аналогичной премии за лучший пиратский перевод. По ровно тем же аргументам "но ведь все знакомились с (название тайтла) именно в их переводе!". У некоторых современных пиратских студий перевода сотни работ за плечами, так что их вклад в искусство всяко не меньше чем у некоторых дубляжистов. [[Участник:Zero Children|Zero Children]] ([[Обсуждение участника:Zero Children|обсуждение]]) 16:15, 13 ноября 2020 (UTC)
** «Раз уж актеров дубляжа так беспокоит судьба статей про них, могу предложить им устроить какую ни будь профессиональную премию» — напомню вам про случай награждения Диомида Виноградова в Италии за дубляж «Игры престолов», а также за специальную категорию нашей премии «Икар», где наряду с известными артистами номинируются и те, чья работа в дубляже — основной хлеб (Андрей Ярославцев, например). [[Участник:Ромми|Ромми]] ([[Обсуждение участника:Ромми|обсуждение]]) 18:27, 13 ноября 2020 (UTC)