Čeština: Případ, kdy došlo k otevření záložního
padáku pro
BASE jumping v době, kdy hlavní padák byl v činnosti. V tomto případě vše dobře dopadlo.
1. Ve výšce asi 100 m se rezervní padák náhle vybalil a otevřel.
2. Basejumper se rozhodl neodříznout hlavní padák vzhledem k velmi malé výšce nad zemí. Rezervní padák se dostal před hlavní a narazil do něj.
3. Basejumper
zápasil s padáky, až se oba dostaly do polohy
dvojplošník (jedna ze dvou možných pozic, v níž fungují oba padáky současně).
English: The process of reserve canopy opening while the main one is still working. This time it happens ok.
1. At about 100 m. reserve canopy suddenly unpacks and opens
2. Skydiver decides not to cutaway the main canopy, because of too low altitude. Reserve canopy goes forward and strikes the main canopy.
3. Skydiver
fights for main canopy. Main and reserve canopies take position
biplane (one of two possible positions when both canopies can work)
Español: El proceso de apertura del
paracaídas de reserva mientras el principal sigue funcionando:
1. A unos 100 metros el paracaídas de reserva se desprende repentinamente y se abre.
2. El paracaidista decide no cortar el paracaídas principal, debido a la baja altitud. Al desplegarse, el paracaídas de reserva golpea contra el paracaídas principal.
3. El paracaidista se esfuerza por controlar el paracaídas principal. Los paracaídas principal y de reserva adoptan una posición de tipo biplano, una de las dos posiciones posibles cuando ambos paracaídas están desplegados simultaneamente.
Français : Ouverture imprévue du parachute ventral alors que le dorsal fonctionne correctement. Un accident dangereux mais qui a bien tourné cette fois là.
1. Altitude environ 100m : le parachute ventral s'ouvre brusquement et se déploie.
2. Le parachutiste décide de ne pas couper le parachute principal, car il est trop près du sol. Le parachute ventral perturbe le dorsal.
3. Le parachutiste "se bat" pour le parachute dorsal. Les deux voiles se mettent dans une configuration en "biplan" (Une des deux configurations fonctionnelles possibles).
Italiano: Il procedimento di apertura del
paracadute secondario mentre il principale è ancora in funzione.
1. A circa 100 m il paracadute di riserva si apre
2. Il paracadutista decide di non sganciare quello principale perchè l'altitudine è troppo bassa. Il paracadute secondario avanza e colpisce il principale.
3. Il paracadutista
lotta per il paracadute principale. Il paracadute principale e quello di riserva si allineano in modo simile alle ali di un
biplano (una delle due posizioni in cui entrambi possono funzionare insieme)
Magyar: Rosszul működő
ejtőernyő miatt kinyitott tartalékernyő működésének folyamata
Nederlands: Het openen van de
reserveparachute terwijl het hoofdscherm nog werkt.
1. Op circa 100 meter hoogte gaat de reserveparachute onverwacht open.
2. De parachutist besluit vanwege de geringe hoogte het hoofdscherm niet af te werpen, maar manoeuvreert het reservescherm langs het hoofdscherm.
3. De reserveparachute wordt in 'dubbeldekkerpositie' voor het hoofdscherm gebracht.
Polski: Proces otwierania zapasowego spadochronu typu „
skrzydło” podczas gdy spadochron główny jest nadal otwarty.
Português: Processo de abertura do paraquedas de reserva enquanto o principal ainda está a funcionar. Desta vez, decorre sem problemas.
1. A cerca de 100 metros o paraquedas de reserva desdobra-se repentinamente e abre-se.
2. O paraquedista decide não cortar o velame principal, devido à altitude demasiado baixa. O velame de reserva avança e atinge o principal.
3. O paraquedista
luta pelo principal. Os velames assumem a posição
biplano (uma das duas posições possíveis que permitem que ambos os paraquedas funcionem).
Македонски: Ситуација при отворање на помошниот падобран додека работи главниот.
한국어: 주 캐노피가 작동 중일 때 예비 캐노피가 펼쳐지는 과정. 여기에서는 잘 수습되었다.
1. 약 100 m 상공에서 예비 캐노피가 갑자기 풀려 펼쳐진다.
2. 스카이다이버는 고도가 너무 낮아 주 캐노피를 잘라내지 않기로 한다. 예비 캐노피는 앞쪽으로 가서 주 캐노피에 부딪친다.
3. 스카이다이버가 주 캐노피를 두고 '싸운다.' 주 캐노피와 예비 캐노피가 '복엽기'의 위치로 자리 잡는다. (두 개의 캐노피가 작동할 수 있는 두 가지 가능한 위치 중 하나)