Чудеса перевода
27 августа 2016 года
Если вам когда-нибудь придётся говорить о кино с иностранцем, вернее всего будет загодя проверить, подключены ли вы к Интернету: искать оригинальное название киноленты, о которой вы с жаром захотите что-то рассказать, точно придётся.
Редко какой фильм в России выходит с дословным переводом: отечественные кинопрокатчики — люди с фантазией, и стараются не упустить ни единой возможности придать названию фильма новый оттенок или даже смысл. Справедливости ради, стоит заметить, что часто такие лингвистические опыты обусловлены необходимостью: не всегда прямой перевод звучит также понятно и эффектно, как оригинальное название. В таких случаях найденные альтернативы оказываются вполне удачными. Но намного чаще при сравнении двух вариантов возникает резонный вопрос: «Почему именно так?».
«Ревизор.ru» собрал 15 примеров названий фильмов, которые претерпели значительные трансформации при переводе на русский язык. Стало лучше, хуже или ничего не изменилось — решать вам.
Источники
правитьЛюбой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.
Комментарии
Если вы хотите сообщить о проблеме в статье (например, фактическая ошибка и т. д.), пожалуйста, используйте обычную страницу обсуждения.
Комментарии на этой странице могут не соответствовать политике нейтральной точки зрения, однако, пожалуйста, придерживайтесь темы и попытайтесь избежать брани, оскорбительных или подстрекательных комментариев. Попробуйте написать такие комментарии, которые заставят задуматься, будут проницательными или спорными. Цивилизованная дискуссия и вежливый спор делают страницу комментариев дружелюбным местом. Пожалуйста, подумайте об этом.
Несколько советов по оформлению реплик:
- Новые темы начинайте, пожалуйста, снизу.
- Используйте символ звёздочки «*» в начале строки для начала новой темы. Далее пишите свой текст.
- Для ответа в начале строки укажите на одну звёздочку больше, чем в предыдущей реплике.
- Пожалуйста, подписывайте все свои сообщения, используя четыре тильды (~~~~). При предварительном просмотре и сохранении они будут автоматически заменены на ваше имя и дату.
Обращаем ваше внимание, что комментарии не предназначены для размещения ссылок на внешние ресурсы не по теме статьи, которые могут быть удалены или скрыты любым участником. Тем не менее, на странице комментариев вы можете сообщить о статьях в СМИ, которые ссылаются на эту заметку, а также о её обсуждении на сторонних ресурсах.