Экранизация «Тихого Дона» подверглась резкой критике: фильм напоминает американский комикс

9 ноября 2006 года

На российских телеэкранах продолжается показ экранизации романа «Тихий Дон». Однако первые серии уже вызвали волну критики: фильм красивый, но «какой-то не наш и больше напоминает американский комикс».

Никаких положительных эмоций не вызвала новая экранизация романа у сына писателя — Михаила Шолохова. Однако с окончательными выводами он не спешит. «Давайте досмотрим все серии, и тогда подробнее поговорим», - заявил «Независимой газете» сын знаменитого писателя Михаил Шолохов, отметив, что будет смотреть фильм до конца, так как «просто обязан это сделать».

Премьеры последнего фильма Сергея Бондарчука пожалуй, больше всего в России ждали в Ростовской области, где в станице Вешенская шли в начале 90-х годов съемки широко разрекламированного сериала.

Однако донские казаки разочарованы. Они считают, что фильм Сергея Бондарчука «Тихий Дон» не соответствует внутреннему миру жителей Дона. «Бесспорно, фильм красивый, но какой-то не наш и больше напоминает американский комикс», - заявил «Интерфаксу» в четверг официальный представитель Всевеликого войска Донского Владимир Воронин.

По словам Воронина, особенно не нравится казакам участие в картине актера Руперта Эверета, играющего главную роль. Вместе с тем Воронин сказал, что атаман Всевеликого войска Донского Виктор Водолацкий приветствует как приобретение, так и показ «Тихого Дона» Бондарчука. «По мнению войскового атамана, демонстрация кинокартины подвигнет многих россиян обратиться к первоисточнику - к книге Михаила Шолохова «Тихий Дон», - сказал представитель войска Донского.

Более резким оказался в высказываниях потомственный казак Василий Кучков, лично знавший при жизни автора «Тихого Дона»: «Я с болью смотрел этот вариант «Тихого Дона». Мне было стыдно за ту пародию на казачество, что преподнесли нам. Счастье, что Михаил Александрович (Шолохов) не дожил до этого».

По его мнению, герои фильма не живут, а играют — во всем, и даже наряды у них неубедительные. «Где это видано, чтобы замужняя казачка ходила с непокрытой головой? Никогда шолоховская Аксинья не ходила с распущенными волосами. А можно ли себе представить Мелехова без усов — раньше это считалось большим позором. В фильме Герасимова все было заправдашнее, казачье, а тут ощущение лжи, причем лжи чужой», - возмущаются казаки.

Бурно обсуждали в Вешенской и постельную сцену — Аксиньи и Григория. «Казачки никогда не ложились в постель так. Только в закрытых ночных рубашках, - рассказал Алексей Кочетков, заведующий информационным отделом Музея-заповедника М.А. Шолохова в интервью target= «Комсомольской правде».

На вопрос, что еще ему кажется глупым в фильме, он ответил: «Говор! Это с каких пор казаки говорят «шо»? На Дону так никогда не говорили - что за выдумки! «Шокают» только на Украине». Приговор был суров: нет здесь Шолохова, это обычная «мыльная» история. Хоть и жила здесь съемочная группа, а ничего не поняла про традиции и обычаи казаков.

По словам ветерана спецслужб Владимира Гуленкова, которому одному из первых довелось прикоснуться к архивам КГБ, где говорилось о прототипах главного шолоховского героя Григория Мелехова — Харлампии Ермакове и Абраме Мелехове — «этот «Тихий Дон» совсем не шолоховский, он чужой».

Как полагает атаман Всевеликого войска Донского Николай Козицын, зарубежным актерам не под силу играть главных героев «Тихого Дона», будь они хоть дважды оскароносцами: «Для этого надо родиться в России, пожить среди казаков, чтобы изучить их быт и нравы. Насколько знаю, актриса Элина Быстрицкая входила в эту роль не один день, для ладности она даже вынуждена была поправиться».

Сама же Элина Быстрицкая, сыгравшая роль Аксиньи в легендарном фильме Сергея Герасимова «Тихий Дон», ждала от снятой Сергеем Бондарчуком картины гораздо большего. «Никаких резких оценок я давать не буду и не хочу обсуждать работу своих коллег-актеров и режиссера, но хочу сказать, что от этого фильма ждала большего», - говорит Быстрицкая.

«Местами мне было интересно - в этой версии появились подробности, которых не было в нашем фильме. Очень хороши планы казачьих маневров - в создании масштабных сцен Бондарчук всегда был силен, - добавила она, - но, на мой взгляд, монтаж не очень хорош».

Самарский киновед Михаил Куперберг остро раскритиковал экранизацию «Тихого Дона»: «Кроме слова «ужас» я больше ничего не могу сказать. Ну что тут говорить? Сергей Бондарчук был, конечно, выдающимся режиссером, но все закончилось фильмом «Степь» в 1977 году. Затем всё, что он делал, это было уже великодержавно-социалистически-застойное кино».

«Если бы я не знал, что фильм снял Сергей Бондарчук, смонтировал Федор Бондарчук, то будучи рядовым зрителем, я бы не обратил на этот фильм совершенно никакого внимания. Подумал бы, что это снимал первокурсник ВГИКа», - сказал Куперберг ИА Regnum.

Однако друг Михаила Шолохова донской писатель Анатолий Калинин менее категоричен. «Хорошо, что на него обратили внимание итальянцы, мы уже должны гордиться этим. Давайте теперь посмотрим «Тихий Дон» их глазами. Мы же смотрели американский вариант экранизации романа «Война и мир», и ничего, понравилось. Что же касается оценки фильма Сергея Бондарчука, то считаю просто неприличным давать ее после просмотра одной серии».

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Экранизация «Тихого Дона» подверглась резкой критике: фильм напоминает американский комикс», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.