Эстонским школьникам рекомендовано смеяться над неграми, русскими и китайцами

18 октября 2007 года

Министерство образования Эстонии одобрило для преподавания детям 12-13 лет юмористические сборники, сомнительный характер шуток которых вызвал недоумение родителей. Семиклассникам предлагается посмеяться над фразами типа: "Почему негров хоронят в гробах с двумя ручками? Потому что у помоек всегда две ручки" и "Что общего у женщины и сигареты? Перед употреблением и то и другое надо помять".

О том, что подросткам рекомендован к изучению юмор подобного рода, выяснил случайно работник сферы образования Анатолий Куприянович: его дочь, учащаяся одной из самых элитных школ Таллина, попросила взять в библиотеке книжки, необходимые для прочтения на уроке литературы. В список входили юмористические сборники "У банана насморк", "Негр загорает" и "Слон в холодильнике", пишет ETV24 со ссылкой на "МК-Эстония".

В этих книгах собраны подборки шуток на тему разных национальностей и рас, которые, по мнению Куприяновича, не подходят для детей 12-13 лет. "Я сам - учитель, и считаю, что не стоит быть ханжами. О какой толерантности может идти речь, если он читает такие вещи в учебниках?!" - недоумевает он, комментируя шутку "В чем разница между батутом и негром? Прыгая на батуте, надо снимать обувь" ( [#1 ДРУГИЕ ШУТКИ]).

В Министерстве образования Эстонии, куда Куприянович обратился за комментариями, ответа его не удостоили. "Вот мы все время говорим о хороших внешних отношениях с Западом. Эстония хочет добиться безвизового режима с Америкой. А что, интересно, скажут наши друзья из американского посольства, услышав шутку "Какая разница между негром и луком? Когда режешь лук, на глазах выступают слезы"?" - комментирует содержание книги преподаватель.

При этом учитель делает акцент на том, что его цель - это не очередное разжигание межнационального конфликта в Эстонии: "Я не хочу влезать в политические дрязги, я смотрю со своей колокольни - с позиции педагога и отца. Я не хочу, чтобы в русских тыкали пальцем, мол, опять прицепились непонятно к чему. Просто нужно понять, почему у такого количества рецензентов и самого сборника не возникло никаких вопросов, и всех все устроило?".

В ответ на запрос "МК-Эстония" министерство прислало ответ Мари Кадакас, главного специалиста по эстонскому языку и литературе государственного экзаменационного и квалификационного центра. По мнению Кадакас, с формальной точки зрения проблемы нет, поскольку указанные сборники внесены в список лишь рекомендованной литературы.

"В тексте учебника "Sõna võlu" Анне Нахкер действительно упомянуты заголовки трех юмористических сборников, в том числе и "Слон в шкафу", - пишет чиновник. - Однако, домашнее задание касается только книжки "У банана насморк". Ни здесь, ни в другом месте учебника не сказано, что "Слон в шкафу" относится к списку обязательной литературы. Этот список определяет учитель самостоятельно".

Поэтому, заключает Кадакас, "если в Вашей школе прочтение книги было непременным условием, то с Вашей стороны было бы хорошо проинформировать педагога о наличии неподобающих шуток, чтобы он имел возможность правильно прореагировать. Просто возможно, что учитель сам не читал сборник целиком".

В конце письма специалист призывает при наличии еще каких-то претензий к качеству материалов непременно обращаться в отдел экзаменов и общеобразовательных учебных программ, в чью компетенцию входит утверждение содержания литературы.

Составитель учебника по эстонской литературе для 7-го класса профессор Анне Нахкур не согласна с утверждением, что в ее учебнике детям рекомендуют читать шутки ксенофобского толка. По словам Нахкур, в ее учебнике, в главе о современном фольклоре и городских легендах, рассматривают шутки, которые эстонские дети в 1992 году прислали в фольклорный архив и которые были опубликованы в сборниках "У банана насморк", "Негр загорает" и "Слон в холодильнике", пишет Postimees (Архивная копия от 19 марта 2008 на Wayback Machine).

"Я в рабочих заданиях просто сказала ознакомиться со сборником Эды Калмре "У банана насморк". Если кто-то там нашел какую-то такую шутку, то это не значит, что учебник их пропагандирует", - сказала Нахкур. Она не понимает, почему дети не могут читать шутки, которые прислали в архив другие дети, и которые были обработаны учеными и опубликованы. "Фольклор иногда не совсем литературен, иногда неприличен, но я не верю, чтобы в этом сборнике Калмре было нечто такое", - сказала Нахкур.

Цитаты из детской книги "Слон в шкафу":

- Как поместить 25 китайцев в одну машину? - Бросить туда кусок хлеба.

- Почему русские носят соломенные шляпы? - На навоз всегда кладут солому.

- Какие животные в Эстонии распространены больше всего? - Русские.

- Почему армянам всегда везет? - Потому что Фортуна боится поворачиваться к ним задом.

- Где у женщины аппендицит? - Сразу как входишь - налево.

- Женщина может жить на зарплату в 30 рублей? - Может, если она одевается в кредит и раздевается за наличные.

Источники

править
 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «Эстонским школьникам рекомендовано смеяться над неграми, русскими и китайцами», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.