El Pais предсказывает судьбу «кремлевских поэтов»: Джахан Поллыевой и Владислава Суркова

5 мая 2008 года

Те восемь лет, что Владимир Путин оставался у власти, кремлевские бюрократы писали не только речи и доклады для президента. Некоторые члены команды Путина увлекаются сочинительством и, несмотря на большую занятость, находят место для собственных литературных опытов, напоминает испанская газета El Pais.

Так произошло с заместителем главы президентской администрации Владиславом Сурковым, который пишет стихи наряду с размышлениями о непростых отношениях России с демократией ( [#1 ПРИМЕР одного текста]). Его политические суждения опубликованы в недавно вышедшей тиражом в 2 тысячи экземпляров книге «Тексты 97-07». Его стихи можно услышать в альбоме «Полуострова» рок-группы «Агата Кристи» (полный текст на сайте InoPressa.ru).

По данным газеты, о трудоустройстве Суркова после ухода Путина ходят самые разные слухи. Некоторые не исключают, что он возглавит фонд, который собирается создать экс-президент Путин.

Между тем руководитель группы спичрайтеров Путина, автор «нетленки» про гладковыбритую змею Джахан Поллыева, по всей видимости, пока она будет обслуживать нового президента, Дмитрия Медведева.

Уроженка Туркмении Поллыева тоже не лишена литературных амбиций и, по определению обозревателя газеты Пилар Бонет, «щелкает тексты, как орешки», однако не она приложила руку к наиболее шокирующим фразам Путина, вроде: «мочить в сортире», «жевать сопли», «мертвого осла уши» и «гриппозные носы».

Джахан уверяет, что на пенсии хочет написать роман в стиле «Гарри Поттера». Поллыева переводит стихи и песни, она записала свои романсы на диск, вышедший маленьким тиражом. Она также выступала на государственном телевидении и перед лидерами стран бывшего СССР.

Творческое наследие рок-поэта Владислава Суркова

El Pais приводит пример одного из текстов «серого кардинала» Кремля Владислава Суркова

Наш Хозяин — Денница. Мы узнаём его стиль. К Рождеству вместо снега он посылает нам пыль. Мы плетемся в обозе его бесконечной орды. Я буду — как ты. Ты будешь — как он. Мы будем — как все. Он всегда впереди в алом шелке на бледном коне, Мы за ним по колено в грязи и по горло в вине. И вдоль нашей дороги пылают дома и мосты. Я буду — как ты. Ты будешь — как он. Мы будем — как все. Пусть тебя не смущает обещанный к завтраку суд. Бог простит и себя, и его, и сто тысяч иуд. Так до встречи в раю, где цветут ледяные цветы.

Источники править

 
 
Creative Commons
Эта статья содержит материалы из статьи «El Pais предсказывает судьбу «кремлевских поэтов»: Джахан Поллыевой и Владислава Суркова», опубликованной NEWSru.com и распространяющейся на условиях лицензии Creative Commons Attribution 4.0 (CC BY 4.0) — при использовании необходимо указать автора, оригинальный источник со ссылкой и лицензию.
 
Эта статья загружена автоматически ботом NewsBots в архив и ещё не проверялась редакторами Викиновостей.
Любой участник может оформить статью: добавить иллюстрации, викифицировать, заполнить шаблоны и добавить категории.
Любой редактор может снять этот шаблон после оформления и проверки.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.