Обсуждение:Туған тел — 50-тысячная статья в Башкирской Википедии
Последнее сообщение: 5 лет назад от Jbuket в теме «Переводы стиха»
Переводы стиха
правитьНе нашел переводов стихотворения в Викитеке. Вижу, что украинский перевод есть прямо в вики-статье о Гарипове, но почему-то не в украинской Викитеке. Переводов на русский и саха не вижу вообще. @Jbuket, Рөстәм Нурыев, HalanTul:. --Kaganer (обсуждение) 19:33, 31 октября 2019 (UTC)
- Выпиливают из русской Викитеки переводы за АП. --ssr (обсуждение) 06:32, 1 ноября 2019 (UTC)
- Я думал, там были разрешения и от наследников, и от переводчиков? --Kaganer (обсуждение) 15:19, 1 ноября 2019 (UTC)
- Я бы хотел поставить ссылку на русский перевод, пусть и внешнюю. --Kaganer (обсуждение) 15:25, 1 ноября 2019 (UTC)
- Я свой перевод опубликовал в газете "Культура і життя". Теперь он под свободной лицензией: https://commons.wikimedia.org/w/index.php?title=File%3ACulture_and_life%2C_17-2016.pdf&page=6 --Jbuket (обсуждение) 17:41, 3 ноября 2019 (UTC)
Что-нибудь о текущем состоянии раздела
правитьВся новость оказалась про стихотворение и его автора, а не про статью о стихотворении (и уж совсем не про раздел, у которого такая важная веха). Тут было бы уместно сказать пару абзацев о текущем состоянии раздела, о достижениях, о недавней награде вики-бабушек... --Kaganer (обсуждение) 19:37, 31 октября 2019 (UTC)
- З. ӘЙЛЕ, Рөстәм Нурыев. --cаша (krassotkin) 19:53, 31 октября 2019 (UTC)
- Павел, хотел бы понять позицию. Ты как редактор Викиновостей категорически против публикации без освещения этой темы или это пожелание в форме «если получится»? --cаша (krassotkin) 06:19, 1 ноября 2019 (UTC)
- Там уже всё стало лучше. Я поправил стиль и ссылки. @З. ӘЙЛЕ:, нет возражений? --Kaganer (обсуждение) 15:18, 1 ноября 2019 (UTC)
- Я еще попросил С. Козловского написать пару теплых слов о башкирском разделе, и тогда уж всё. --Kaganer (обсуждение) 15:30, 1 ноября 2019 (UTC)
- В общем, нечего больше ждать - опубликовал. --Kaganer (обсуждение) 18:31, 2 ноября 2019 (UTC)