Туған тел — 50-тысячная статья в Башкирской Википедии

2 ноября 2019 года

В Башкирской Википедии создана 50-тысячная статья. Символично и то, что юбилейной статьей является рассказ об известном стихотворении народного поэта Башкортостана Рами Гарипова «Туған тел» (Родной язык). Первый автор — украинский википедист Виктор Семенюк (Visem), отредактировали Аҡҡашҡа, З. ӘЙЛЕ, ZUFAr, Ryanag.

Эмблема-подарок от румынской википедистки (CEllen)
Туған тел — Родной язык

Стихотворение было написано в 1957 году. В 1960-е годы, когда в не только в обществе, а во всех сферах использование родного языка все больше и больше сводилось на нет, это произведение, прочитанное самим автором в советском телеэфире, несмотря на сопротивление властей, заставило не только башкирскую интеллигенцию, но и весь народ задуматься. На Рами Гарипова был повешен ярлык «националиста», он стал одним из диссидентов.

В годы демократических реформ, когда забытые имена снова возвращались народу, жена Рами Гарипова, Надежда Васильевна, украинка по национальности, участвуя в различных мероприятиях и встречах, завершала своё выступление прочтением этого стихотворения на башкирском языке.

В годы борьбы за суверенитет республики «Туған тел» стал своеобразным лозунгом, девизом, объединяющим всех башкир. Сегодня его знают и стар и млад. В день рождения Рами Гарипова проводятся флешмобы по прочтению этого стихотворения не только в Республике Башкортостан, но и за рубежом.

Долгое время текст «Туған тел» был переведён только на русский язык, но сегодня его можно прочесть на украинском и белорусском, а также на языке саха.

Вот что пишет первый автор 50-тысячной статьи Виктор Семенюк:

«Очень хороший стих у Рами Гарипова, и, наверное к большому сожалению, очень актуальный. Всегда у меня был интерес к изучению иностранных языков. В какой-то момент пришло понимание что в мире есть много прекрасных языков, и в то же время непонимание, почему люди не используют свой собственный язык. Такая проблема, к сожалению, существует и у нас. Поэтому считаю для себя важной задачей внести свой вклад в сохранение своего языка и помочь другим народам, у которых такая же проблема, или часто она является ещё острее. Печально, когда ты обращаешься к украинцу на родном языке, а отвечают тебе на иностранном. Еще более печально, когда ты украинец и обращаешься к белорусу на белорусском языке, а он его вообще не знает, а отдельные слова и вовсе не понимает. Печально узнавать новости из Удмуртии, когда в защиту родного языка сжигает себя Альберт Разин и когда умирает солистка „Бурановских бабушек“ Наталья Пугачева, которая демонстрировала в Европе язык и культуру удмуртского народа. Многие в той же Европе или даже в РФ сегодня не знают кто такие марийцы, эрзя или мокша. И я очень рад, что благодаря Башкирской Википедии сегодня многие в мире уже услышали о Башкортостане. А стих Народного поэта Башкортостана Рами Гарипова о родном языке актуальный для многих народов, дает повод задуматься о своей идентичности. Меня восполняет гордость, что именно эта статья стала юбилейной и что о Рами Гарипове и его творчестве сегодня узнают больше людей. А еще я рад что мой хороший друг Евген Букет во время нашей поездки в Башкортостан сделал перевод стиха на украинский язык, а совсем недавно другой мой друг молодой поэт Юрась Баланчук перевел его на белорусский. Воспользуясь возможностью, хочу поздравить всех участников башкирской Википедии с важным достижением и пожелать всем удачи, крепкого здоровья и дальнейшего прогресса!»

Те, кто знает башкирский язык, могут прочесть юбилейную статью в башкирском разделе Википедии.

Башкирская Википедия

Благодаря привлечению женщин преклонного возраста к работе Википедии, за три года количество статей в Башкирской Википедии возросло на 15 тысяч (в год в среднем по 5 тысяч) и достигла 50000, с которыми ежедневно знакомятся около 15 тысяч читателей со всех уголков Земного шара.

По написанию 1000 обязательных статей Башкирская Википедия среди российских языковых разделов занимает второе место, после русскоязычного раздела (Проект:1000 әһәмиәтле мәҡәлә/Рәсәй телдәрендәге бүлектәр статистикаһы) и второе в мире среди тюркоязычных разделов Википедии, после турецкой (Проект:1000 әһәмиәтле мәҡәлә/Төрки телдәрендәге бүлектәр).

По количеству статей, переведенных с использованием инструмента «Перевод содержания» (включающем поддержку машинного перевода), башкирский раздел Википедии входит в двадцатку передовых разделов (всего в мире насчитывается более 350 языковых разделов). На церемонии закрытия Викимании в Стокгольме об этом объявила со сцены исполнительный директор Фонда Викимедиа Кэтрин Маэр.

25 октября в Москве прошло награждение победителей Третьего Всероссийского конкурса «Ключевое слово», организаторами которого являются Федеральное агентство по делам национальностей и Комсомольская правда. Из 713-и заявок в 7 номинациях победу одержали 9 проектов, среди которых в номинации «Лучшая социальная инициатива» победил проект «Вики-бабушки» (автор проекта — Зайтуна Нигаматьянова).

Источники

править
 
Оригинальный репортаж Викиновостей

Эта статья опубликована в Викиновостях и содержит эксклюзивный репортаж и исследования, написанные одним из участников нашего проекта специально для Викиновостей.

Если автор репортажа не указал свои источники, источником информации является он сам. Вы можете узнать, кто создал эту статью, из истории статьи: тот, кто её внёс эту правку, и является автором статьи. Если у вас есть замечания или предложения, первым делом напишите о них на странице обсуждения. Если у автора имелись в распоряжении не все факты, дополните статью известной вам информацией. Если с течением времени ситуация изменилась, напишите о новых фактах в новой статье. Если у вас есть вопросы к участникам русских Викиновостей, напишите на форум.

Комментарии

Викиновости и Wikimedia Foundation не несут ответственности за любые материалы и точки зрения, находящиеся на странице и в разделе комментариев.